妄自尊大 mayabang
Explanation
过高地评价自己,形容狂妄自大,目中无人。
Labis na pagpapahalaga sa sarili; naglalarawan ng kayabangan at pagmamataas.
Origin Story
话说西汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。公孙述割据蜀地,称帝称王,自号为成家皇帝。他自认为是汉室正统,对其他诸侯势力不屑一顾,目中无人,很是猖狂。这时,隗嚣,一位在陇西地区势力强大的诸侯,为了探明公孙述的虚实,派大将马援前去打探。马援与公孙述同乡,两人见面后,公孙述摆出一副高高在上的样子,完全不把马援放在眼里。马援暗中观察,发现公孙述虽然自称皇帝,但他的宫殿破败,军队涣散,实力远不如隗嚣。回营后,马援对隗嚣说:“公孙述不过是一个井底之蛙,妄自尊大,不足为虑。”后来,马援投奔了刘秀,为光武帝统一全国立下了赫赫战功。这个故事告诉我们,做人要谦虚谨慎,不要妄自尊大,否则只会自取其辱。
No huling bahagi ng Kanlurang Dinastiyang Han, ang bansa ay nasa kaguluhan, at maraming mga panginoong may lupa ang naglalaban-laban sa isa't isa. Sinakop ni Gongsun Shu ang rehiyon ng Shu, ipinahayag ang kanyang sarili bilang emperador, at tinawag ang kanyang sarili na Emperador Chengjia. Naniniwala siya na siya ang karapat-dapat na tagapagmana ng Dinastiyang Han, hinamak niya ang iba pang mga kapangyarihang panginoong may lupa, at siya ay mayabang at mapagmataas. Sa panahong iyon, si Wei Xiao, isang makapangyarihang panginoong may lupa sa rehiyon ng Longxi, ay nagpadala ng kanyang heneral na si Ma Yuan upang siyasatin ang lakas ni Gongsun Shu. Sina Ma Yuan at Gongsun Shu ay parehong nagmula sa iisang nayon. Matapos ang pagkikita, si Gongsun Shu ay nagpakita ng isang mapagmataas na pag-uugali at lubos na hindi pinansin si Ma Yuan. Lihim na napagmasdan ni Ma Yuan na kahit na tinawag ni Gongsun Shu ang kanyang sarili na emperador, ang kanyang palasyo ay sira-sira, ang kanyang hukbo ay nagkagulo, at ang kanyang lakas ay mas mababa kaysa kay Wei Xiao. Pagbalik sa kampo, sinabi ni Ma Yuan kay Wei Xiao, “Si Gongsun Shu ay parang palaka lamang sa balon, mayabang at hindi karapat-dapat pansinin.” Kalaunan, si Ma Yuan ay sumali kay Liu Xiu at gumawa ng malaking kontribusyon sa pagkakaisa ng bansa ni Emperador Guangwu. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin na dapat tayong maging mapagpakumbaba at maingat, at hindi dapat maging mayabang at mapagmataas, o kaya'y tayo ay mapapahiya lamang sa ating sarili.
Usage
形容人狂妄自大,不把别人放在眼里。
Upang ilarawan ang kayabangan at pagmamataas ng isang tao.
Examples
-
他妄自尊大,目中无人。
tā wàng zì zūn dà, mù zhōng wú rén
Siya ay mayabang at mapagmataas.
-
不要妄自尊大,要虚心学习。
bú yào wàng zì zūn dà, yào xū xīn xué xí
Huwag maging mayabang, matuto nang may pagpapakumbaba.