妄自尊大 anmaßend
Explanation
过高地评价自己,形容狂妄自大,目中无人。
Überhöhte Selbsteinschätzung; beschreibt überhebliche Großartigkeit und Arroganz.
Origin Story
话说西汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。公孙述割据蜀地,称帝称王,自号为成家皇帝。他自认为是汉室正统,对其他诸侯势力不屑一顾,目中无人,很是猖狂。这时,隗嚣,一位在陇西地区势力强大的诸侯,为了探明公孙述的虚实,派大将马援前去打探。马援与公孙述同乡,两人见面后,公孙述摆出一副高高在上的样子,完全不把马援放在眼里。马援暗中观察,发现公孙述虽然自称皇帝,但他的宫殿破败,军队涣散,实力远不如隗嚣。回营后,马援对隗嚣说:“公孙述不过是一个井底之蛙,妄自尊大,不足为虑。”后来,马援投奔了刘秀,为光武帝统一全国立下了赫赫战功。这个故事告诉我们,做人要谦虚谨慎,不要妄自尊大,否则只会自取其辱。
Im späten West Han, als das Land in Aufruhr war und viele warlords um die Macht kämpften, richtete sich Gongsun Shu im Shu-Gebiet ein, erklärte sich zum Kaiser und nannte sich selbst Chengjia-Kaiser. Er glaubte, der rechtmäßige Nachfolger der Han-Dynastie zu sein, und verachtete die anderen Kriegsherren. Er war übermütig und arrogant. Zu dieser Zeit schickte Wei Xiao, ein einflussreicher Kriegsherr in der Region Longxi, seinen General Ma Yuan, um die Stärke von Gongsun Shu zu erkunden. Ma Yuan und Gongsun Shu waren aus derselben Region. Als sie sich trafen, stellte sich Gongsun Shu überheblich auf und ignorierte Ma Yuan völlig. Ma Yuan beobachtete im Geheimen und stellte fest, dass Gongsun Shus Palast heruntergekommen war und seine Armee zerstreut war. Seine Stärke war viel geringer als die von Wei Xiao. Nach seiner Rückkehr berichtete Ma Yuan Wei Xiao: „Gongsun Shu ist nur ein Frosch im Brunnen, eingebildet und unwürdig, Berücksichtigung zu finden.“ Später schloss sich Ma Yuan Liu Xiu an und trug zum Sieg des Guangwu-Kaisers bei. Diese Geschichte lehrt uns Demut und Vorsicht. Man sollte nicht arrogant sein, sonst wird man sich nur selbst beschädigen.
Usage
形容人狂妄自大,不把别人放在眼里。
Beschreibt jemanden, der arrogant und eingebildet ist und andere nicht beachtet.
Examples
-
他妄自尊大,目中无人。
tā wàng zì zūn dà, mù zhōng wú rén
Er ist eingebildet und arrogant.
-
不要妄自尊大,要虚心学习。
bú yào wàng zì zūn dà, yào xū xīn xué xí
Sei nicht eingebildet, lerne bescheiden.