威风八面 imponente
Explanation
形容神气十足,声势慑人。
Para describir a alguien que es muy seguro de sí mismo e impresionante.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他年轻时四处游历,才华横溢,写下许多流芳百世的诗篇。一次,李白来到长安,参加朝廷的宴会。当时,朝中大臣们都穿着华丽的官服,一个个趾高气扬,显得非常傲慢。唯有李白,穿着朴素的衣衫,但他的谈吐风趣幽默,才华横溢,很快就吸引了所有人的目光。他谈古论今,出口成章,引经据典,滔滔不绝,令在场的大臣们都自叹弗如。一时间,李白的声名传遍了长安,他那超凡脱俗的气质和卓越的才华,让他在长安城里威风八面,成为了人们敬仰的对象。后来,李白虽然因为得罪权贵而被贬官,但他依然保持着高洁的品格和不屈的灵魂,他那威风八面的形象,永远铭刻在人们的心中。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai. Cuando era joven, viajó por todas partes, y su talento era extraordinario. Escribió muchos poemas que se transmitieron a través de los siglos. Una vez, Li Bai llegó a Chang'an para participar en un banquete de la corte. En ese momento, los ministros llevaban todos ropas oficiales magníficas, y todos eran arrogantes y arrogantes. Solo Li Bai, con ropas sencillas, pero su conversación era ingeniosa y humorística, y su talento era extraordinario. Pronto atrajo la atención de todos. Habló del pasado y del presente, y habló elocuentemente y citó clásicos. Por un tiempo, la reputación de Li Bai se extendió por todo Chang'an, y su extraordinario temperamento y talento excepcional lo hicieron imponente en la ciudad de Chang'an y se convirtió en el objeto de admiración de la gente. Más tarde, aunque Li Bai fue degradado porque ofendió a los poderosos, mantuvo un carácter noble y un alma indomable. Su imagen imponente quedará grabada para siempre en los corazones de la gente.
Usage
作谓语、定语;形容人很有气势
Se usa como predicado o atributo; describe a alguien que es muy imponente.
Examples
-
他最近神气十足,真是威风八面。
tā zuìjìn shénqì shízú, zhēnshi wēifēng bāmiàn
Últimamente está muy ufano, realmente imponente.
-
他带领团队取得了巨大的成功,威风八面地走进了会场。
tā dàilǐng tuánduì qǔdéle jùdà de chénggōng, wēifēng bāmiàn de zǒu jìngle huìchǎng
Lideró al equipo hacia un gran éxito y entró en la sala de conferencias con mucha autoridad.
-
阅兵式上,士兵们威风八面,气势磅礴。
yuèbīngshì shàng, shìbīngmen wēifēng bāmiàn, qìshì bàngbó
En el desfile militar, los soldados eran imponentes y magníficos.