威风八面 wēi fēng bā miàn imponente

Explanation

形容神气十足,声势慑人。

Para describir a alguien que es muy seguro de sí mismo e impresionante.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他年轻时四处游历,才华横溢,写下许多流芳百世的诗篇。一次,李白来到长安,参加朝廷的宴会。当时,朝中大臣们都穿着华丽的官服,一个个趾高气扬,显得非常傲慢。唯有李白,穿着朴素的衣衫,但他的谈吐风趣幽默,才华横溢,很快就吸引了所有人的目光。他谈古论今,出口成章,引经据典,滔滔不绝,令在场的大臣们都自叹弗如。一时间,李白的声名传遍了长安,他那超凡脱俗的气质和卓越的才华,让他在长安城里威风八面,成为了人们敬仰的对象。后来,李白虽然因为得罪权贵而被贬官,但他依然保持着高洁的品格和不屈的灵魂,他那威风八面的形象,永远铭刻在人们的心中。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè jiào lǐ bái de shī rén, tā niánqīng shí sìchù yóulì, cái huá héngyì, xiě xià xǔduō liúfāng bǎishì de shīpiān. yī cì, lǐ bái lái dào cháng'ān, cānjiā cháoting de yànhuì. dāngshí, zhāo zhōng dàchénmen dōu chuān zhe huá lì de guānfú, yīgè gè zhǐ gāo yángyáng, xiǎn de fēicháng àomàn. wéiyǒu lǐ bái, chuān zhe pǔsù de yīsān, dàn tā de tántǔ fēngqù yōumò, cái huá héngyì, hěn kuài jiù xīyǐnle suǒyǒu rén de mùguāng. tā tán gǔ lùn jīn, chūkǒu chéng zhāng, yǐn jīng jùdiǎn, tāotāo bùjué, lìng zài chǎng de dàchénmen dōu zì tàn fú rú. yī shíjiān, lǐ bái de shēngmíng chuán biànle cháng'ān, tā nà chāofán tuósú de qìzhì hé zhuóyuè de cái huá, ràng tā zài cháng'ān chéng lǐ wēifēng bāmiàn, chéngwéile rénmen jìngyǎng de duìxiàng. hòulái, lǐ bái suīrán yīnwèi děng zuì quán guì ér bèi biǎn guān, dàn tā yīrán bǎochí zhe gāojié de pǐnggé hé bù qū de línghún, tā nà wēifēng bāmiàn de xíngxiàng, yǒngyuǎn míngkè zài rénmen de xīn zhōng

En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai. Cuando era joven, viajó por todas partes, y su talento era extraordinario. Escribió muchos poemas que se transmitieron a través de los siglos. Una vez, Li Bai llegó a Chang'an para participar en un banquete de la corte. En ese momento, los ministros llevaban todos ropas oficiales magníficas, y todos eran arrogantes y arrogantes. Solo Li Bai, con ropas sencillas, pero su conversación era ingeniosa y humorística, y su talento era extraordinario. Pronto atrajo la atención de todos. Habló del pasado y del presente, y habló elocuentemente y citó clásicos. Por un tiempo, la reputación de Li Bai se extendió por todo Chang'an, y su extraordinario temperamento y talento excepcional lo hicieron imponente en la ciudad de Chang'an y se convirtió en el objeto de admiración de la gente. Más tarde, aunque Li Bai fue degradado porque ofendió a los poderosos, mantuvo un carácter noble y un alma indomable. Su imagen imponente quedará grabada para siempre en los corazones de la gente.

Usage

作谓语、定语;形容人很有气势

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng rén hěn yǒu qìshì

Se usa como predicado o atributo; describe a alguien que es muy imponente.

Examples

  • 他最近神气十足,真是威风八面。

    tā zuìjìn shénqì shízú, zhēnshi wēifēng bāmiàn

    Últimamente está muy ufano, realmente imponente.

  • 他带领团队取得了巨大的成功,威风八面地走进了会场。

    tā dàilǐng tuánduì qǔdéle jùdà de chénggōng, wēifēng bāmiàn de zǒu jìngle huìchǎng

    Lideró al equipo hacia un gran éxito y entró en la sala de conferencias con mucha autoridad.

  • 阅兵式上,士兵们威风八面,气势磅礴。

    yuèbīngshì shàng, shìbīngmen wēifēng bāmiàn, qìshì bàngbó

    En el desfile militar, los soldados eran imponentes y magníficos.