故弄玄虚 hacer un misterio de algo
Explanation
故意玩弄花招,迷惑人,欺骗人。比喻故意制造神秘气氛,掩盖真相。
Utilizar trucos intencionadamente para confundir y engañar a la gente. Una metáfora para crear intencionadamente una atmósfera misteriosa para ocultar la verdad.
Origin Story
从前,有个江湖骗子,自称拥有上古秘法,能预测未来。他总是穿着奇装异服,戴着神秘的面具,说话含糊其辞,故弄玄虚,吸引了许多慕名而来的求助者。他利用人们对未知的恐惧和渴望,编造各种似是而非的故事,收取高额的费用。虽然他的预言常常不准,但许多人仍然对他深信不疑,因为他总能巧妙地解释那些预言的失败,并不断地制造新的神秘感,继续骗取钱财。直到有一天,他的骗局被一个聪明的人识破,他的名声彻底毁了。
Había una vez un estafador que decía poseer métodos secretos antiguos y podía predecir el futuro. Siempre vestía ropas extrañas y una máscara misteriosa, hablando de forma vaga y misteriosa para atraer a muchos visitantes que venían a buscar ayuda. Usaba el miedo y el deseo de la gente por lo desconocido para fabricar varias historias plausibles y cobrar altas tarifas. Aunque sus predicciones eran a menudo inexactas, mucha gente todavía creía en él, porque podía explicar hábilmente los fracasos de esas predicciones y crear continuamente nuevos misterios para seguir engañando a la gente por dinero. Hasta que un día, su engaño fue expuesto por una persona inteligente, y su reputación quedó completamente arruinada.
Usage
用于形容故意制造神秘气氛,掩盖真相的行为。
Se utiliza para describir el acto de crear intencionadamente una atmósfera misteriosa para ocultar la verdad.
Examples
-
他说话总是故弄玄虚,让人难以捉摸。
ta shuō huà zǒng shì gù nòng xuán xū, ràng rén nán yǐ zhuō mō.
Siempre habla de forma misteriosa, lo que hace que sea difícil de entender.
-
这场发布会故弄玄虚,并没有透露任何实质性内容。
zhè chǎng fābù huì gù nòng xuán xū, bìng méiyǒu tòulù rènhé shízhì xìng nèiróng.
La conferencia de prensa estuvo llena de misterio y no reveló nada sustancial.