水火不容 como el fuego y el agua
Explanation
水和火是两种性质完全相反的东西,无法共存。比喻双方矛盾尖锐,彼此冲突,绝不相容。
El agua y el fuego son dos cosas con propiedades completamente opuestas y no pueden coexistir. Se utiliza para expresar que dos partes tienen un fuerte conflicto y se excluyen mutuamente.
Origin Story
传说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着两位技艺高超的工匠,一位是擅长木工的张师傅,一位是精通火器的李师傅。张师傅以精湛的木工技艺闻名,他制作的家具坚固耐用,深受村民喜爱。李师傅则凭借精妙的火器技术,为村庄保卫安全,抵御外敌入侵。然而,性格迥异的两人却水火不容。张师傅性格沉稳,做事谨慎,而李师傅性情急躁,脾气火爆。一次,村里要修建一座新的庙宇,张师傅负责木工部分,李师傅负责制作庙宇屋顶的防火装置。由于两人性格不合,在施工过程中,他们经常发生争执,意见相左。李师傅认为张师傅的木工活太慢,影响了他的进度,而张师傅则认为李师傅做事太粗心,差点儿引发火灾。庙宇修建期间,争吵不断,水火不容的矛盾日益激化,最后甚至发展到了互相谩骂的地步。村民们都非常担心,害怕他们的矛盾会影响到庙宇的建造。村长是一位德高望重的老人,他看到这种局面后,便主动找到两位师傅,和他们进行了长时间的沟通和调解。最终,在村长的劝说下,两人意识到自己的错误,他们放下成见,开始相互合作,共同完成了庙宇的建造。这座庙宇不仅成为村庄的标志性建筑,也象征着两人矛盾化解的成果。从那以后,张师傅和李师傅都改变了自己的态度,彼此之间也越来越融洽,成为了好朋友。
Cuenta la leyenda que hace mucho tiempo, en un remoto pueblo de montaña, vivían dos artesanos muy hábiles: uno era el Maestro Zhang, un carpintero experto, y el otro era el Maestro Li, un experto en armas de fuego. El Maestro Zhang era conocido por sus excelentes habilidades en carpintería; sus muebles eran resistentes y duraderos, y eran muy populares entre los aldeanos. El Maestro Li, por otro lado, confiaba en su exquisita tecnología de armas de fuego para proteger la seguridad del pueblo y defenderse de enemigos externos. Sin embargo, los dos, con sus personalidades muy diferentes, eran como el fuego y el agua. El Maestro Zhang era calmado y cuidadoso en su trabajo, mientras que el Maestro Li era impetuoso y tenía un temperamento explosivo. Una vez, el pueblo debía construir un nuevo templo, con el Maestro Zhang responsable de la carpintería y el Maestro Li responsable de fabricar dispositivos de prevención de incendios para el techo del templo. Debido a sus personalidades incompatibles, durante el proceso de construcción, con frecuencia discutían y discrepaban. El Maestro Li pensaba que el trabajo de carpintería del Maestro Zhang era demasiado lento, lo que afectaba su progreso, mientras que el Maestro Zhang pensaba que el Maestro Li era demasiado descuidado, casi causando un incendio. Durante la construcción del templo, las disputas continuaron, y el conflicto irreconciliable entre ellos se intensificó, llegando incluso a la mutua injuria verbal. Los aldeanos estaban muy preocupados, temiendo que su conflicto afectara la construcción del templo. El jefe del pueblo, un anciano de alta moral, al ver esta situación, tomó la iniciativa de buscar a los dos maestros y entablar una larga comunicación y mediación con ellos. Finalmente, por la persuasión del jefe del pueblo, los dos se dieron cuenta de sus errores, dejaron de lado sus prejuicios y comenzaron a cooperar mutuamente, completando conjuntamente la construcción del templo. Este templo no solo se convirtió en un edificio emblemático del pueblo, sino que también simbolizó la resolución del conflicto entre los dos. A partir de entonces, tanto el Maestro Zhang como el Maestro Li cambiaron sus actitudes, y su relación se volvió cada vez más armoniosa, y se hicieron buenos amigos.
Usage
形容双方关系极差,完全不能共存。多用于口语。
Para describir la relación entre dos partes que es extremadamente mala y que absolutamente no pueden coexistir. Se usa principalmente en contextos coloquiales.
Examples
-
他们两人水火不容,根本无法合作。
tāmen liǎng gè rén shuǐ huǒ bù róng, gēn běn wú fǎ hé zuò.
Estas dos personas son como el agua y el aceite, no pueden cooperar en absoluto.
-
这两个派系水火不容,势同水火。
zhè liǎng gè pàixì shuǐ huǒ bù róng, shì tóng shuǐ huǒ.
Estas dos facciones son irreconciliables, como el fuego y el agua.