水火不容 水と油
Explanation
水和火是两种性质完全相反的东西,无法共存。比喻双方矛盾尖锐,彼此冲突,绝不相容。
水と火は全く反対の性質を持つもので、共存できません。両者が鋭く対立し、互いに容認せず、絶対に相容れないことを表す表現です。
Origin Story
传说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着两位技艺高超的工匠,一位是擅长木工的张师傅,一位是精通火器的李师傅。张师傅以精湛的木工技艺闻名,他制作的家具坚固耐用,深受村民喜爱。李师傅则凭借精妙的火器技术,为村庄保卫安全,抵御外敌入侵。然而,性格迥异的两人却水火不容。张师傅性格沉稳,做事谨慎,而李师傅性情急躁,脾气火爆。一次,村里要修建一座新的庙宇,张师傅负责木工部分,李师傅负责制作庙宇屋顶的防火装置。由于两人性格不合,在施工过程中,他们经常发生争执,意见相左。李师傅认为张师傅的木工活太慢,影响了他的进度,而张师傅则认为李师傅做事太粗心,差点儿引发火灾。庙宇修建期间,争吵不断,水火不容的矛盾日益激化,最后甚至发展到了互相谩骂的地步。村民们都非常担心,害怕他们的矛盾会影响到庙宇的建造。村长是一位德高望重的老人,他看到这种局面后,便主动找到两位师傅,和他们进行了长时间的沟通和调解。最终,在村长的劝说下,两人意识到自己的错误,他们放下成见,开始相互合作,共同完成了庙宇的建造。这座庙宇不仅成为村庄的标志性建筑,也象征着两人矛盾化解的成果。从那以后,张师傅和李师傅都改变了自己的态度,彼此之间也越来越融洽,成为了好朋友。
昔々、辺鄙な山村に、腕の立つ二つの職人が住んでいました。一人は木工の腕利きである張師傅、もう一人は火器に精通した李師傅です。張師傅は精巧な木工技術で知られ、彼が作った家具は丈夫で長持ちし、村人たちに愛されていました。一方、李師傅は巧みな火器技術で村の安全を守り、外敵の侵入を防いでいました。しかし、性格の全く異なる二人は、水と油でした。張師傅は落ち着いて慎重な性格である一方、李師傅はせっかちで短気な人でした。ある時、村で新しい寺院を建設することになり、張師傅は木工を担当し、李師傅は寺院の屋根の防火装置の製作を担当することになりました。二人が性格が合わず、工事中に何度も口論になり、意見が対立しました。李師傅は張師傅の木工が遅すぎると考え、自分の作業の遅れを責め、張師傅は李師傅の作業が雑すぎると考え、火災を招きかねないと非難しました。寺院の建設中は、口論が絶えず、水と油のような関係が悪化し、最終的にはお互いを罵り合うまでに発展しました。村人たちは非常に心配し、二人の仲たがいが寺院の建設に影響を与えるのではないかと恐れました。村長は尊敬されている老人で、この状況を見て、自ら二人の職人を訪ね、長い時間をかけて話し合い、仲裁しました。最終的に、村長の説得により、二人は自分の間違いを認め、お互いのわだかまりを解き、協力して寺院の建設を完成させました。この寺院は村のシンボル的な建物となっただけでなく、二人の仲たがいが解決したことを象徴する建物にもなりました。それ以来、張師傅と李師傅は態度を変え、互いの関係も良好になり、親友となりました。
Usage
形容双方关系极差,完全不能共存。多用于口语。
両者の関係が極めて悪く、全く共存できないことを表す。口語で多く使われる。
Examples
-
他们两人水火不容,根本无法合作。
tāmen liǎng gè rén shuǐ huǒ bù róng, gēn běn wú fǎ hé zuò.
この二人は水と油で、全く協力できません。
-
这两个派系水火不容,势同水火。
zhè liǎng gè pàixì shuǐ huǒ bù róng, shì tóng shuǐ huǒ.
この二つの派閥は、水と油です。