水火不容 água e fogo
Explanation
水和火是两种性质完全相反的东西,无法共存。比喻双方矛盾尖锐,彼此冲突,绝不相容。
Água e fogo são duas coisas com propriedades completamente opostas e não podem coexistir. É usado para expressar que duas partes estão em conflito violento e se excluem mutuamente.
Origin Story
传说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着两位技艺高超的工匠,一位是擅长木工的张师傅,一位是精通火器的李师傅。张师傅以精湛的木工技艺闻名,他制作的家具坚固耐用,深受村民喜爱。李师傅则凭借精妙的火器技术,为村庄保卫安全,抵御外敌入侵。然而,性格迥异的两人却水火不容。张师傅性格沉稳,做事谨慎,而李师傅性情急躁,脾气火爆。一次,村里要修建一座新的庙宇,张师傅负责木工部分,李师傅负责制作庙宇屋顶的防火装置。由于两人性格不合,在施工过程中,他们经常发生争执,意见相左。李师傅认为张师傅的木工活太慢,影响了他的进度,而张师傅则认为李师傅做事太粗心,差点儿引发火灾。庙宇修建期间,争吵不断,水火不容的矛盾日益激化,最后甚至发展到了互相谩骂的地步。村民们都非常担心,害怕他们的矛盾会影响到庙宇的建造。村长是一位德高望重的老人,他看到这种局面后,便主动找到两位师傅,和他们进行了长时间的沟通和调解。最终,在村长的劝说下,两人意识到自己的错误,他们放下成见,开始相互合作,共同完成了庙宇的建造。这座庙宇不仅成为村庄的标志性建筑,也象征着两人矛盾化解的成果。从那以后,张师傅和李师傅都改变了自己的态度,彼此之间也越来越融洽,成为了好朋友。
Conta-se que há muito tempo atrás, numa aldeia remota nas montanhas, viviam dois artesãos altamente qualificados: um era o Mestre Zhang, um carpinteiro especializado, e o outro era o Mestre Li, um especialista em armas de fogo. O Mestre Zhang era conhecido por suas habilidades excepcionais em carpintaria; seus móveis eram robustos e duráveis, e muito populares entre os aldeões. O Mestre Li, por sua vez, confiava em sua requintada tecnologia de armas de fogo para proteger a segurança da aldeia e repelir invasores externos. No entanto, esses dois homens, com suas personalidades tão diferentes, eram como fogo e água. O Mestre Zhang era calmo e cauteloso em seu trabalho, enquanto o Mestre Li era impetuoso e tinha um temperamento explosivo. Certa vez, a aldeia decidiu construir um novo templo, com o Mestre Zhang responsável pela carpintaria e o Mestre Li responsável pela fabricação de dispositivos de prevenção de incêndios para o telhado do templo. Devido às suas personalidades incompatíveis, durante o processo de construção, eles frequentemente discutiam e discordavam. O Mestre Li achava que o trabalho de carpintaria do Mestre Zhang era muito lento, prejudicando seu progresso, enquanto o Mestre Zhang achava que o Mestre Li era muito descuidado, quase causando um incêndio. Durante a construção do templo, as discussões persistiram, e o conflito irreconciliável entre eles se intensificou, chegando até mesmo ao ponto de trocarem insultos. Os aldeões estavam muito preocupados, temendo que o conflito afetasse a construção do templo. O chefe da aldeia, um ancião muito respeitado, ao notar essa situação, tomou a iniciativa de encontrar os dois mestres e engajou-se em uma longa comunicação e mediação. Finalmente, após a persuasão do chefe da aldeia, os dois perceberam seus erros, deixaram de lado seus preconceitos e começaram a cooperar, completando juntos a construção do templo. Esse templo não apenas se tornou um marco da aldeia, mas também simbolizou a resolução do conflito entre os dois. Daquele momento em diante, tanto o Mestre Zhang quanto o Mestre Li mudaram suas atitudes, seu relacionamento se tornou cada vez mais harmonioso, e eles se tornaram bons amigos.
Usage
形容双方关系极差,完全不能共存。多用于口语。
Para descrever o relacionamento entre duas partes que é extremamente ruim e que absolutamente não pode coexistir. É usado principalmente em contextos coloquiais.
Examples
-
他们两人水火不容,根本无法合作。
tāmen liǎng gè rén shuǐ huǒ bù róng, gēn běn wú fǎ hé zuò.
Essas duas pessoas são como água e óleo, não podem cooperar de forma alguma.
-
这两个派系水火不容,势同水火。
zhè liǎng gè pàixì shuǐ huǒ bù róng, shì tóng shuǐ huǒ.
Essas duas facções são irreconciliáveis, como fogo e água.