针锋相对 zhen feng xiang dui conflito direto

Explanation

针锋相对:针尖对针尖。比喻双方在策略、论点及行动方式等方面尖锐对立。

Confrontation aguda como pontas de agulha; descreve a oposição aguda de duas partes em termos de estratégias, argumentos e abordagens.

Origin Story

话说东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。曹操雄踞北方,意欲南下,统一中原。孙权屯兵江东,誓死抵抗。为了争夺荆州,双方在赤壁展开了激烈的军事较量。曹操派大将夏侯惇率军攻打孙权的部将周瑜,双方在江边展开了一场恶战。夏侯惇兵多将广,气势汹汹,周瑜则兵少将寡,却沉着应战。双方阵前,战鼓雷鸣,刀光剑影,杀声震天。夏侯惇骁勇善战,挥舞大刀,势不可挡。周瑜运筹帷幄,指挥若定,巧妙地利用地形,以少胜多,最终大败夏侯惇。这场战争,双方针锋相对,毫不相让,堪称经典战役。

huashuo donghan mo nian, qunxiong zhulu, tianxia daluan. caocao xiongjyu bei fang, yiyu nanxia, tongyi zhongyuan. sunquan tunbing jiangdong, shisi dikang. wei le zhengduo jingzhou, shuangfang zai chibi zhankale jilie de junshi jiaoliang. caocao pai dajiang xia houdun lvjun gongda sunquan de bujiang zhouyu, shuangfang zai jiang bian zhankaile yi chang e zhan. xia houdun bing duo jiang guang, qishi xiongxiong, zhouyu ze bing shao jiang gua, que chengzhuo yingzhan. shuangfang zhen qian, zhandu leiming, daoguang jianying, shasheng zhentian. xia houdun xiaoyong shan zhan, huiwu da dao, shi buke dang. zhouyu yunchou weiwo, zhihui ruoding, qiao miao de liyong dixing, yi shaosheng duo, zhongyu da bai xia houdun. zhe chang zhanzheng, shuangfang zhenfeng xiangdui, haoburanggeng, kancheng jingdian zhan yi.

No final da dinastia Han oriental, quando os senhores da guerra competiam pelo domínio e a terra estava em caos, Cao Cao controlava o norte e planejava avançar para o sul para unificar a China. Sun Quan estacionou suas tropas no leste e jurou resistir até a morte. Para apoderar-se de Jingzhou, ambos os lados travaram uma intensa confrontação militar nos penhascos vermelhos. Cao Cao enviou seu general Xia Hou Dun para atacar as tropas do general Zhou Yu de Sun Quan, e os dois lados travaram uma batalha feroz à beira do rio. Xia Hou Dun tinha muitos soldados e generais e era intrépido, enquanto Zhou Yu tinha menos soldados e generais, mas lutou calmamente. Nos campos de batalha de ambos os lados, os tambores de guerra trovejaram, espadas e lanças brilharam e os gritos de batalha ecoaram. Xia Hou Dun era um guerreiro bravo e habilidoso, brandindo sua grande espada com força imparável. Zhou Yu planejou estrategicamente com sabedoria e liderou suas tropas com determinação calma. Usando habilmente o terreno, ele obteve a vitória com menos soldados e finalmente derrotou Xia Hou Dun. Nesta guerra, ambos os lados se opuseram duramente, e nenhum estava disposto a ceder. Foi uma batalha clássica.

Usage

主要用于形容双方在观点、态度或行动上的尖锐对立,多用于正式场合。

zhuyaoyongyu xingrong shuangfang zai guangdian, taidu huoxingdong shang de jianrui duili, duoyongyu zhengshi changhe.

Principalmente usado para descrever a oposição aguda entre dois lados em termos de opiniões, atitudes ou ações, principalmente em ocasiões formais.

Examples

  • 辩论会上,双方针锋相对,唇枪舌剑,好不热闹。

    bianlun huishang, shuangfang zhenfeng xiangdui, chunque shejian, hao bu renao.

    No debate, ambos lados se enfrentaram duramente, com ataques verbais e discussões acaloradas.

  • 他们的观点针锋相对,谁也不肯让步。

    ta men de guangdian zhenfeng xiangdui, shui ye buku rangbu.

    Suas opiniões eram diametralmente opostas, e nenhuma estava disposta a ceder.