针锋相对 gegeneinander gerichtet
Explanation
针锋相对:针尖对针尖。比喻双方在策略、论点及行动方式等方面尖锐对立。
Gegenseitig scharf aufeinander gerichtet; beschreibt die scharfe Gegnerschaft zweier Parteien in Bezug auf Strategien, Argumente und Vorgehensweisen.
Origin Story
话说东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。曹操雄踞北方,意欲南下,统一中原。孙权屯兵江东,誓死抵抗。为了争夺荆州,双方在赤壁展开了激烈的军事较量。曹操派大将夏侯惇率军攻打孙权的部将周瑜,双方在江边展开了一场恶战。夏侯惇兵多将广,气势汹汹,周瑜则兵少将寡,却沉着应战。双方阵前,战鼓雷鸣,刀光剑影,杀声震天。夏侯惇骁勇善战,挥舞大刀,势不可挡。周瑜运筹帷幄,指挥若定,巧妙地利用地形,以少胜多,最终大败夏侯惇。这场战争,双方针锋相对,毫不相让,堪称经典战役。
In der Spätzeit der Han-Dynastie, als die Herren verschiedener Staaten um die Vorherrschaft kämpften und das Land in Aufruhr war, kontrollierte Cao Cao den Norden und plante, nach Süden vorzustoßen, um ganz China zu vereinen. Sun Quan stationierte seine Truppen im Osten und schwor, sich bis zum Tod zu wehren. Um Jingzhou zu erobern, lieferten sich beide Seiten eine heftige militärische Auseinandersetzung in Chibi. Cao Cao schickte seinen General Xia Hou Dun, um die Truppen von Sun Quans General Zhou Yu anzugreifen, und die beiden Seiten lieferten sich eine blutige Schlacht am Flussufer. Xia Hou Dun verfügte über viele Soldaten und Generäle und war furchtlos, während Zhou Yu über weniger Soldaten und Generäle verfügte, aber dennoch ruhig kämpfte. In den Reihen beider Seiten donnerten die Kriegstrommeln, es blitzte von Schwertern und Speeren und die Schreie des Kampfes erschallten. Xia Hou Dun war ein tapferer und fähiger Krieger, der mit seinem großen Schwert unaufhaltsam war. Zhou Yu plante strategisch klug und führte seine Truppen mit ruhiger Bestimmtheit. Mit geschickter Nutzung des Geländes siegte er mit weniger Soldaten und besiegte schließlich Xia Hou Dun. In diesem Krieg standen sich beide Seiten scharf gegenüber, und keiner wollte nachgeben. Es war eine klassische Schlacht.
Usage
主要用于形容双方在观点、态度或行动上的尖锐对立,多用于正式场合。
Wird hauptsächlich verwendet, um die scharfe Opposition zwischen zwei Seiten in Bezug auf Meinungen, Einstellungen oder Handlungen zu beschreiben, vorwiegend in formellen Kontexten.
Examples
-
辩论会上,双方针锋相对,唇枪舌剑,好不热闹。
bianlun huishang, shuangfang zhenfeng xiangdui, chunque shejian, hao bu renao.
Auf der Debatte standen sich beide Seiten scharf gegenüber, mit Wortgefechten und hitzigen Diskussionen.
-
他们的观点针锋相对,谁也不肯让步。
ta men de guangdian zhenfeng xiangdui, shui ye buku rangbu.
Ihre Ansichten waren gegensätzlich, und keiner wollte nachgeben.