永垂不朽 inmortal
Explanation
指光辉的事迹和伟大的精神永远流传,不会磨灭。
Se refiere a hazañas gloriosas y a un gran espíritu que perdurará para siempre y nunca será borrado.
Origin Story
话说春秋战国时期,一位名叫墨子的思想家,他创立了墨家学派,主张兼爱非攻,他的思想和学说对后世影响深远。他为了捍卫自己的理想,多次奔走于各国之间,劝说诸侯停止战争,以维护和平。尽管他最终没能改变战乱的局面,但他始终坚持自己的信念,以实际行动践行着兼爱非攻的思想。他的精神和事迹感动了无数人,他的名字也因此而永垂不朽,成为后世学习的榜样。墨子的一生虽然充满了艰辛和挑战,但他始终坚持自己的理想和信念,他那种舍己为人,为国家和人民奉献的精神,值得我们永远铭记。他的名字,他的思想,他的精神,都将永垂不朽!
En el período de Primavera y Otoño y los Estados Combatientes de la antigua China, vivió un gran pensador llamado Mozi. Fundó la escuela de pensamiento del moísmo, abogando por el amor universal y la no agresión. Sus ideas y enseñanzas influyeron profundamente en las generaciones posteriores. Para defender sus ideales, viajó incansablemente entre varios estados, persuadiendo a los gobernantes para que dejaran de guerrear y mantuvieran la paz. Aunque en última instancia no pudo evitar los conflictos, se mantuvo firme en sus creencias, practicando activamente el amor universal y la no agresión. Su espíritu y sus acciones inspiraron a innumerables personas, y su nombre se hizo inmortal, sirviendo como modelo para las generaciones futuras. A pesar de una vida llena de dificultades y desafíos, Mozi se mantuvo fiel a sus ideales y creencias. Su desinterés, su dedicación al país y al pueblo, merecen ser recordados para siempre. Su nombre, sus ideas y su espíritu perdurarán eternamente.
Usage
用于赞扬那些为国家和民族做出巨大贡献的人或事迹。
Se usa para elogiar a las personas o hechos que han hecho grandes contribuciones al país y a la nación.
Examples
-
他的功绩将永垂不朽。
tade gongji jiang yongchuibuxiu
Sus logros serán inmortales.
-
他的名字将永垂不朽。
tade mingzi jiang yongchuibuxiu
Su nombre será inmortal.