遗臭万年 Infamia durante diez mil años
Explanation
指死后恶名流传,永远被人唾骂。
Se refiere a la mala reputación que perdura después de la muerte y es condenada para siempre.
Origin Story
话说东晋时期,权倾朝野的大司马桓温,在南征北战中建立了不少功勋,但他野心勃勃,一心想名垂青史。一日,他躺在床上沉思,对身边亲信说道:"人生在世,总不能默默无闻吧?"亲信们噤若寒蝉。桓温又说道:"一个人就算不能流芳百世,也要遗臭万年啊!"这句话后来便成了成语,用来形容那些即使死后也要留下恶名的人。桓温晚年骄横跋扈,最终不得善终。他的一生,正如他所说,虽未流芳百世,但也确实遗臭万年了。
Durante la dinastía Jin del Este, el Gran Mariscal Huan Wen poseía un inmenso poder político. A través de sus campañas militares, logró importantes victorias. A pesar de esforzarse por consolidar su legado, la ambición despiadada de Huan Wen minó su integridad moral y ética, lo que empañó irremediablemente su reputación. Sus infames palabras: "Incluso si uno no puede ser honrado a lo largo de las edades, seguramente deberá ser condenado para siempre." reflejaban su fuerte deseo de fama durante su vida y su sed de poder independientemente del coste.
Usage
用于形容死后恶名流传,被人唾骂。
Se usa para describir a alguien cuya mala reputación persiste después de la muerte y que es condenado.
Examples
-
他虽然取得了一些成就,但最终却遗臭万年。
ta suiran qude le yixie chengjiu, dan zui zhong que yichu wannian
Aunque logró algunos éxitos, finalmente dejó un mal nombre que perdura durante miles de años.
-
他的恶行遗臭万年,被后世人唾弃。
ta de exing yichu wannian, bei houshi ren tuqi
Sus malas acciones apestarán durante diez mil años y serán despreciadas por la posteridad.