永垂不朽 бессмертный
Explanation
指光辉的事迹和伟大的精神永远流传,不会磨灭。
Относится к славным деяниям и великому духу, которые будут вечно жить и никогда не исчезнут.
Origin Story
话说春秋战国时期,一位名叫墨子的思想家,他创立了墨家学派,主张兼爱非攻,他的思想和学说对后世影响深远。他为了捍卫自己的理想,多次奔走于各国之间,劝说诸侯停止战争,以维护和平。尽管他最终没能改变战乱的局面,但他始终坚持自己的信念,以实际行动践行着兼爱非攻的思想。他的精神和事迹感动了无数人,他的名字也因此而永垂不朽,成为后世学习的榜样。墨子的一生虽然充满了艰辛和挑战,但他始终坚持自己的理想和信念,他那种舍己为人,为国家和人民奉献的精神,值得我们永远铭记。他的名字,他的思想,他的精神,都将永垂不朽!
Говорят, что в период Чуньцю и Чжаньго древнего Китая жил великий мыслитель по имени Мо-цзы. Он основал школу моизма, которая отстаивала всеобщую любовь и ненападение. Его идеи и учения оказали глубокое влияние на последующие поколения. Чтобы защитить свои идеалы, он неустанно путешествовал между различными государствами, убеждая правителей прекратить войны и поддерживать мир. Хотя в конечном итоге он не смог предотвратить конфликты, он оставался непоколебим в своей вере, активно практикуя всеобщую любовь и ненападение. Его дух и действия вдохновили бесчисленных людей, и его имя стало бессмертным, став примером для будущих поколений. Несмотря на жизнь, полную трудностей и испытаний, Мо-цзы оставался верен своим идеалам и убеждениям. Его самоотверженность, его преданность стране и народу заслуживают вечной памяти. Его имя, его идеи и его дух будут жить вечно.
Usage
用于赞扬那些为国家和民族做出巨大贡献的人或事迹。
Используется для восхваления тех, кто внес огромный вклад в страну и нацию, или их деяний.
Examples
-
他的功绩将永垂不朽。
tade gongji jiang yongchuibuxiu
Его заслуги будут бессмертны.
-
他的名字将永垂不朽。
tade mingzi jiang yongchuibuxiu
Его имя будет бессмертно.