泪如泉涌 lágrimas como una fuente
Explanation
形容眼泪像泉水一样涌出来,多用于表达极度悲伤或恐惧的心情。
Describe lágrimas que fluyen como un manantial, a menudo utilizadas para expresar una tristeza o miedo extremos.
Origin Story
话说唐朝时期,一位饱读诗书的才子,名叫李白,他年轻时怀才不遇,四处漂泊,颠沛流离,饱尝了人世的艰辛与无奈。一天,他独自一人来到一处偏僻的山村,看到村里百姓生活贫苦,孩子们衣衫褴褛,面黄肌瘦,他心中充满了悲悯之情。这时,一位老妇人颤巍巍地走到他面前,哭诉着自己儿子的遭遇:她的儿子在一次山洪暴发中被冲走,至今下落不明。老妇人说到伤心处,泪如泉涌,悲痛欲绝。李白见状,心中也不禁为之动容,他上前安慰老妇人,并写了一首诗来表达对她的同情和慰问。诗中充满了对人间疾苦的深切关怀,以及对美好未来的期盼。老妇人看完诗后,心情稍稍平静了一些,泪水也渐渐止住了。李白深知,诗歌的力量是有限的,但它可以为人们带来一丝慰藉,一丝希望。他暗下决心,要为更多的人写诗,用诗歌来表达他对人间真善美的追求,以及他对社会公平正义的期盼。
Durante la dinastía Tang, un talentoso erudito llamado Li Bai, que no había encontrado un lugar para sus talentos en su juventud, vagó por la tierra, experimentando las dificultades de la vida. Un día, llegó a un pueblo remoto y vio cuán pobres eran las personas, los niños andrajosos y delgados. Su corazón estaba lleno de compasión. Entonces una anciana se acercó a él, lamentando el destino de su hijo, que había sido arrastrado por una devastadora inundación y estaba desaparecido. Lloró amargamente, las lágrimas fluían como un manantial. Li Bai quedó profundamente conmovido y la consoló. Le escribió un poema expresando su simpatía y preocupación. El poema estaba impregnado de una profunda preocupación por el sufrimiento humano y la esperanza de un futuro mejor. La anciana se calmó un poco después de leer el poema, y sus lágrimas se detuvieron gradualmente. Li Bai sabía que el poder de la poesía es limitado, pero puede ofrecer consuelo y esperanza. Decidió escribir para más personas, expresando su búsqueda de lo bueno y lo bello, y su deseo de justicia social.
Usage
用于描写悲痛或恐惧到极点时眼泪大量涌出的情景,多用于书面语。
Se utiliza para describir la escena en la que una gran cantidad de lágrimas brotan debido a una tristeza o miedo extremos, principalmente en el lenguaje escrito.
Examples
-
她听到这个噩耗,泪如泉涌,泣不成声。
tā tīngdào zhège èghào, lèi rú quán yǒng, qì bù chéng shēng.
Al oír la mala noticia, sus lágrimas brotaron como un torrente.
-
看到父母含辛茹苦地抚养自己长大,她泪如泉涌。
kàndào fùmǔ hán xīn rú kǔ de fǔyǎng zìjǐ chángdà, tā lèi rú quán yǒng.
Al ver el esfuerzo de sus padres criándola, sus lágrimas fluyeron como un río.