泪如泉涌 涙が泉のように湧き出る
Explanation
形容眼泪像泉水一样涌出来,多用于表达极度悲伤或恐惧的心情。
涙が泉のように湧き出る様子を表し、極度の悲しみや恐怖を表すのに多く用いられる。
Origin Story
话说唐朝时期,一位饱读诗书的才子,名叫李白,他年轻时怀才不遇,四处漂泊,颠沛流离,饱尝了人世的艰辛与无奈。一天,他独自一人来到一处偏僻的山村,看到村里百姓生活贫苦,孩子们衣衫褴褛,面黄肌瘦,他心中充满了悲悯之情。这时,一位老妇人颤巍巍地走到他面前,哭诉着自己儿子的遭遇:她的儿子在一次山洪暴发中被冲走,至今下落不明。老妇人说到伤心处,泪如泉涌,悲痛欲绝。李白见状,心中也不禁为之动容,他上前安慰老妇人,并写了一首诗来表达对她的同情和慰问。诗中充满了对人间疾苦的深切关怀,以及对美好未来的期盼。老妇人看完诗后,心情稍稍平静了一些,泪水也渐渐止住了。李白深知,诗歌的力量是有限的,但它可以为人们带来一丝慰藉,一丝希望。他暗下决心,要为更多的人写诗,用诗歌来表达他对人间真善美的追求,以及他对社会公平正义的期盼。
唐の時代、若かりし頃才能を生かせず放浪の旅を続けていた詩人、李白は、人生の苦難を味わっていた。ある日、彼は辺鄙な村を訪れ、人々の貧しさ、ぼろを着た痩せこけた子供たちを目の当たりにした。彼の心は慈悲に満ちた。その時、老婆が近づいてきて、大洪水で流され行方不明になった息子の運命を嘆いた。彼女は悲しみのあまり、涙がとめどなく流れ出した。李白は深く心を打たれ、彼女を慰めた。そして、同情と慰めの気持ちを込めた詩を書いた。その詩は、人間の苦しみへの深い思いやりと、より良い未来への希望に満ちていた。老婆は詩を読み終えると、少し気持ちが落ち着き、涙も徐々に止まった。李白は、詩の力は限られていると知っていたが、それは人々に慰めと希望を与えられるものだと信じていた。彼は多くの人々のために詩を書き続け、人間のもつ真善美への追及と、社会正義への願いを表現することを決意した。
Usage
用于描写悲痛或恐惧到极点时眼泪大量涌出的情景,多用于书面语。
極度の悲しみや恐怖で涙が大量に流れ出る様子を表現する際に用いられ、主に書面語で用いられる。
Examples
-
她听到这个噩耗,泪如泉涌,泣不成声。
tā tīngdào zhège èghào, lèi rú quán yǒng, qì bù chéng shēng.
彼女は悲報を聞き、涙がとめどなく流れ出した。
-
看到父母含辛茹苦地抚养自己长大,她泪如泉涌。
kàndào fùmǔ hán xīn rú kǔ de fǔyǎng zìjǐ chángdà, tā lèi rú quán yǒng.
両親が苦労して自分を育ててくれたことを見て、彼女は涙が止まらなかった。