狂风暴雨 Kuángfēng bàoyǔ tormenta violenta

Explanation

狂风暴雨指的是大风大雨,也比喻猛烈的声势或处境险恶。

Viento y lluvia torrenciales; también se usa metafóricamente para describir un impulso feroz o una situación peligrosa.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老农。他靠着辛勤的劳动,在山脚下开垦了一片小小的田地,种植着庄稼。一天,他正在田里锄草,突然,乌云密布,狂风暴雨席卷而来。豆大的雨点如同无数颗子弹,狠狠地砸向大地。老农慌忙地往家中跑去,可是,狂风像一只无形的巨手,将他推搡着,几乎让他无法站稳。他好不容易才跑到家门口,却发现家里的门窗都被狂风吹坏了,雨水已经灌进了屋里。老农看着被狂风暴雨摧残的家园,心里充满了无奈和悲伤。但是,他并没有放弃,而是默默地收拾着被破坏的东西,等待着雨过天晴的那一天。

cóng qián, zài yī gè piān pì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo nóng. tā kào zhe xīn qín de láo dòng, zài shān jiǎo kāi kěn le yī piàn xiǎo xiǎo de tián dì, zhòng zhí zhe zhuāng jia. yī tiān, tā zhèng zài tián lǐ chú cǎo, tū rán, wū yún mì bù, kuáng fēng bào yǔ xí juǎn ér lái. dòu dà de yǔ diǎn rú tóng wú shù kē zǐ dàn, hěn hěn de zá xiàng dà dì. lǎo nóng huāng máng de wǎng jiā zhōng pǎo qù, kě shì, kuáng fēng xiàng yī zhī wú xíng de jù shǒu, jiāng tā tuī sǎng zhe, jī hū ràng tā wú fǎ zhàn wěn. tā hǎo bù róng yì cái pǎo dào jiā mén kǒu, què fā xiàn jiā lǐ de mén chuāng dōu bèi kuáng fēng chuī huài le, yǔ shuǐ yǐ jīng guàn jìn le wū lǐ. lǎo nóng kàn zhe bèi kuáng fēng bào yǔ cuī cán de jiā yuán, xīn lǐ chōng mǎn le wú nài hé bēi shāng. dàn shì, tā bìng méi yǒu fàng qì, ér shì mò mò de shōu shi zhe bèi pò huài de dōng xi, děng dài zhe yǔ guò tiān qíng de nà yī tiān.

Había una vez, en un remoto pueblo de montaña, un viejo granjero. A través del trabajo duro, cultivó una pequeña parcela de tierra al pie de la montaña y cultivó cosechas. Un día, mientras desyerbaba su campo, de repente, se reunieron nubes oscuras y una violenta tormenta se abatió. Las grandes gotas de lluvia golpearon la tierra como innumerables balas. El viejo granjero corrió a casa, pero el fuerte viento era como una mano invisible, empujándolo, haciéndolo casi imposible de soportar. Finalmente llegó a su puerta, pero descubrió que las puertas y ventanas de su casa habían sido destrozadas por el fuerte viento, y la lluvia estaba entrando en la casa. El viejo granjero miró su casa, devastada por la tormenta, y su corazón estaba lleno de impotencia y tristeza. Sin embargo, no se rindió, sino que silenciosamente limpió las cosas dañadas, esperando el día en que pasara la tormenta.

Usage

狂风暴雨通常用来形容天气,也可以比喻猛烈的声势或处境险恶。

kuáng fēng bào yǔ tōng cháng yòng lái xíng róng tiān qì, yě kě yǐ bǐ yù měng liè de shēng shì huò chǔ jìng xiǎn è

La expresión "kuáng fēng bào yǔ" se usa generalmente para describir el clima, pero también puede describir metafóricamente un impulso feroz o una situación peligrosa.

Examples

  • 昨夜一场狂风暴雨,把庄稼都刮倒了。

    zuó yè yī chǎng kuáng fēng bào yǔ, bǎ zhuāng jià dōu guā dǎo le

    La tormenta de anoche arrasó con los cultivos.

  • 面对市场竞争的狂风暴雨,我们必须沉着应对。

    miàn duì shì chǎng jìng zhēng de kuáng fēng bào yǔ, wǒ men bì xū chén zhuó yìng duì

    Ante la intensa competencia del mercado, debemos mantener la calma y responder con decisión.