风雨交加 fēng yǔ jiāo jiā viento y lluvia mezclados

Explanation

指风和雨同时猛烈地来。比喻各种灾难同时降临。

Se refiere a un viento y una lluvia fuertes que llegan al mismo tiempo. Como metáfora de varios desastres que ocurren simultáneamente.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。他每天都要上山砍柴,养活自己和年迈的母亲。一天,阿牛像往常一样上山砍柴,不料,天有不测风云,下午的时候,天空乌云密布,瞬间狂风大作,风雨交加,大雨倾盆而下。阿牛来不及躲避,被困在了深山老林里。山路泥泞不堪,阿牛费了九牛二虎之力才下山,回到家时,他已经浑身湿透,疲惫不堪了。他母亲看到他这副样子,心疼不已,连忙给他端来了热腾腾的姜汤,让他暖和身子。阿牛喝了姜汤,躺在床上休息,回想起刚才惊险的一幕,仍然心有余悸。他暗暗祈祷,希望以后再也不要遇到这样的风雨交加的天气了。

congqian,zaiyige pianpi dexiao shancunli, zh zhuozhe yiw eiming jiao aniude niangqing qiaofu. tamen mei tian dou yao shang shan kan chai, yanghuo zijihe nianmai demucqin. yitian, aniuxiangh wangchangyiyang shang shan kan chai,buliao, tian you bu ce fengyun, xiawu deshihou, tiankong wuyun mib, shunjiang feng da zuo, fengyu jiaojia, dayu qingpen erxia. aniulaibuji duobi, bei kun zai le shenshan laolinli. shanlu ningbu kan, aniufu le jiu niu erhu zhili cai xia shan, huidao jia shi, ta yijing hun shen shitou, pibeibu kan le. tamei qin kan dao ta zhefu yangzi, xin teng buyi, lianmang gei ta duan lai le reteng teng de jiangtang, rangta nuanhe shen zi. aniuhe le jiangtang, tangzai chuangshang xiuxi, huixiang gangcai jingxian deyimu, rengran xin you yuj. ta an'an qidao, xiwang yihou zaiye bu yao yudao zheyang de fengyu jiaojia de tianqi le.

Había una vez, en un remoto pueblo de montaña, un joven leñador llamado An Niu. Todos los días tenía que subir a la montaña a cortar leña para mantenerse a sí mismo y a su anciana madre. Un día, An Niu subió a la montaña a cortar leña como de costumbre. Inesperadamente, el clima cambió inesperadamente por la tarde. El cielo se cubrió de nubes oscuras, y de repente sopló un fuerte viento. El viento y la lluvia se mezclaban, y caía una lluvia torrencial. An Niu no pudo escapar a tiempo y quedó atrapado en las profundas montañas y bosques antiguos. Los caminos de montaña estaban embarrados, y An Niu hizo todo lo posible para bajar de la montaña. Cuando regresó a casa, estaba empapado y exhausto. Su madre estaba muy angustiada al ver su aspecto, e inmediatamente le trajo una sopa caliente de jengibre para calentarlo. An Niu bebió la sopa, se acostó en la cama para descansar y recordó la peligrosa escena, todavía asustado. Rezó en secreto para no volver a encontrarse con un viento y lluvia tan mezclados.

Usage

用于描写天气恶劣,也可比喻多种灾难同时发生。

yongyu miaoxie tianqi elüe, keyebiyu duozhong zainan tongshi fasheng

Se utiliza para describir un clima adverso, también puede ser una metáfora para varios desastres que ocurren simultáneamente.

Examples

  • 昨夜风雨交加,一夜未眠。

    zuoye fengyu jiaojia, yeyewuimian

    Anoche hubo viento y lluvia mezclados, no pude dormir.

  • 暴风雨来临,风雨交加,路人纷纷躲避。

    baofengyu lailin, fengyu jiaojia, lurufufen duobi

    Se acercaba una tormenta, el viento y la lluvia se mezclaban, y los peatones buscaban refugio.