风雨交加 vent et pluie mêlés
Explanation
指风和雨同时猛烈地来。比喻各种灾难同时降临。
Désigne un vent et une pluie violents qui surviennent simultanément. Métaphore de différentes catastrophes survenant en même temps.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。他每天都要上山砍柴,养活自己和年迈的母亲。一天,阿牛像往常一样上山砍柴,不料,天有不测风云,下午的时候,天空乌云密布,瞬间狂风大作,风雨交加,大雨倾盆而下。阿牛来不及躲避,被困在了深山老林里。山路泥泞不堪,阿牛费了九牛二虎之力才下山,回到家时,他已经浑身湿透,疲惫不堪了。他母亲看到他这副样子,心疼不已,连忙给他端来了热腾腾的姜汤,让他暖和身子。阿牛喝了姜汤,躺在床上休息,回想起刚才惊险的一幕,仍然心有余悸。他暗暗祈祷,希望以后再也不要遇到这样的风雨交加的天气了。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un jeune bûcheron du nom d'An Niu. Chaque jour, il devait monter à la montagne pour couper du bois afin de subvenir à ses besoins et à ceux de sa vieille mère. Un jour, An Niu monta à la montagne pour couper du bois comme d'habitude. Inopinément, le temps changea soudainement dans l'après-midi. Le ciel se couvrit de nuages sombres, et soudain, un vent violent se leva. Le vent et la pluie se mêlaient, et une pluie torrentielle s'abattit. An Niu ne put s'échapper à temps et fut pris au piège dans les profondes montagnes et forêts anciennes. Les chemins de montagne étaient boueux, et An Niu fit tout son possible pour descendre de la montagne. Lorsqu'il rentra chez lui, il était trempé et épuisé. Sa mère fut très angoissée en voyant son état, et lui apporta immédiatement une soupe chaude au gingembre pour le réchauffer. An Niu but la soupe, se coucha pour se reposer et se rappela la scène dangereuse, toujours effrayé. Il pria secrètement pour ne plus jamais connaître un tel mélange de vent et de pluie.
Usage
用于描写天气恶劣,也可比喻多种灾难同时发生。
Utilisé pour décrire un temps violent, il peut aussi être une métaphore de plusieurs catastrophes survenant simultanément.
Examples
-
昨夜风雨交加,一夜未眠。
zuoye fengyu jiaojia, yeyewuimian
Hier soir, le vent et la pluie se mêlaient, je n'ai pas pu dormir.
-
暴风雨来临,风雨交加,路人纷纷躲避。
baofengyu lailin, fengyu jiaojia, lurufufen duobi
Un orage s'approchait, le vent et la pluie se mêlaient, et les passants cherchaient refuge.