风雨交加 fēng yǔ jiāo jiā wind and rain mingled

Explanation

指风和雨同时猛烈地来。比喻各种灾难同时降临。

Refers to strong wind and rain coming at the same time. As a metaphor for various disasters striking simultaneously.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。他每天都要上山砍柴,养活自己和年迈的母亲。一天,阿牛像往常一样上山砍柴,不料,天有不测风云,下午的时候,天空乌云密布,瞬间狂风大作,风雨交加,大雨倾盆而下。阿牛来不及躲避,被困在了深山老林里。山路泥泞不堪,阿牛费了九牛二虎之力才下山,回到家时,他已经浑身湿透,疲惫不堪了。他母亲看到他这副样子,心疼不已,连忙给他端来了热腾腾的姜汤,让他暖和身子。阿牛喝了姜汤,躺在床上休息,回想起刚才惊险的一幕,仍然心有余悸。他暗暗祈祷,希望以后再也不要遇到这样的风雨交加的天气了。

congqian,zaiyige pianpi dexiao shancunli, zh zhuozhe yiw eiming jiao aniude niangqing qiaofu. tamen mei tian dou yao shang shan kan chai, yanghuo zijihe nianmai demucqin. yitian, aniuxiangh wangchangyiyang shang shan kan chai,buliao, tian you bu ce fengyun, xiawu deshihou, tiankong wuyun mib, shunjiang feng da zuo, fengyu jiaojia, dayu qingpen erxia. aniulaibuji duobi, bei kun zai le shenshan laolinli. shanlu ningbu kan, aniufu le jiu niu erhu zhili cai xia shan, huidao jia shi, ta yijing hun shen shitou, pibeibu kan le. tamei qin kan dao ta zhefu yangzi, xin teng buyi, lianmang gei ta duan lai le reteng teng de jiangtang, rangta nuanhe shen zi. aniuhe le jiangtang, tangzai chuangshang xiuxi, huixiang gangcai jingxian deyimu, rengran xin you yuj. ta an'an qidao, xiwang yihou zaiye bu yao yudao zheyang de fengyu jiaojia de tianqi le.

Once upon a time, in a remote mountain village, there lived a young woodcutter named An Niu. He had to go up the mountain to chop wood every day to support himself and his elderly mother. One day, An Niu went up the mountain to chop wood as usual. Unexpectedly, the weather changed unexpectedly in the afternoon. The sky was covered with dark clouds, and suddenly a strong wind blew. Wind and rain were mingled, and heavy rain poured down. An Niu couldn’t escape in time and was trapped in the deep mountains and old forests. The mountain roads were muddy, and An Niu made every effort to go down the mountain. When he returned home, he was soaking wet and exhausted. His mother was very distressed when she saw his appearance, and immediately brought him hot ginger soup to warm his body. An Niu drank the soup, lay in bed to rest, and recalled the dangerous scene, still frightened. He secretly prayed that he would never encounter such a mingled wind and rain again.

Usage

用于描写天气恶劣,也可比喻多种灾难同时发生。

yongyu miaoxie tianqi elüe, keyebiyu duozhong zainan tongshi fasheng

Used to describe severe weather, it can also be a metaphor for multiple disasters occurring simultaneously.

Examples

  • 昨夜风雨交加,一夜未眠。

    zuoye fengyu jiaojia, yeyewuimian

    Last night the wind and rain were mingled, I couldn't sleep.

  • 暴风雨来临,风雨交加,路人纷纷躲避。

    baofengyu lailin, fengyu jiaojia, lurufufen duobi

    A storm came, the wind and rain were mingled, and pedestrians took shelter.