风雨交加 fēng yǔ jiāo jiā bagyo

Explanation

指风和雨同时猛烈地来。比喻各种灾难同时降临。

Tumutukoy sa malakas na hangin at ulan na sabay-sabay na bumabagsak. Bilang metapora para sa iba't ibang mga sakuna na sabay-sabay na dumarating.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。他每天都要上山砍柴,养活自己和年迈的母亲。一天,阿牛像往常一样上山砍柴,不料,天有不测风云,下午的时候,天空乌云密布,瞬间狂风大作,风雨交加,大雨倾盆而下。阿牛来不及躲避,被困在了深山老林里。山路泥泞不堪,阿牛费了九牛二虎之力才下山,回到家时,他已经浑身湿透,疲惫不堪了。他母亲看到他这副样子,心疼不已,连忙给他端来了热腾腾的姜汤,让他暖和身子。阿牛喝了姜汤,躺在床上休息,回想起刚才惊险的一幕,仍然心有余悸。他暗暗祈祷,希望以后再也不要遇到这样的风雨交加的天气了。

congqian,zaiyige pianpi dexiao shancunli, zh zhuozhe yiw eiming jiao aniude niangqing qiaofu. tamen mei tian dou yao shang shan kan chai, yanghuo zijihe nianmai demucqin. yitian, aniuxiangh wangchangyiyang shang shan kan chai,buliao, tian you bu ce fengyun, xiawu deshihou, tiankong wuyun mib, shunjiang feng da zuo, fengyu jiaojia, dayu qingpen erxia. aniulaibuji duobi, bei kun zai le shenshan laolinli. shanlu ningbu kan, aniufu le jiu niu erhu zhili cai xia shan, huidao jia shi, ta yijing hun shen shitou, pibeibu kan le. tamei qin kan dao ta zhefu yangzi, xin teng buyi, lianmang gei ta duan lai le reteng teng de jiangtang, rangta nuanhe shen zi. aniuhe le jiangtang, tangzai chuangshang xiuxi, huixiang gangcai jingxian deyimu, rengran xin you yuj. ta an'an qidao, xiwang yihou zaiye bu yao yudao zheyang de fengyu jiaojia de tianqi le.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang batang manggagawa ng kahoy na nagngangalang An Niu. Kailangang umakyat siya sa bundok araw-araw upang magputol ng kahoy para buhayin ang sarili at ang kanyang matandang ina. Isang araw, umakyat si An Niu sa bundok para magputol ng kahoy gaya ng dati. Ngunit bigla na lang nagbago ang panahon. Kinagabihan, napuno ng madilim na ulap ang langit, at bigla na lang humangin nang malakas. Nagsama-sama ang hangin at ulan, at bumuhos ang malakas na ulan. Hindi nakaiwas si An Niu at natrap sa gitna ng gubat. Maputik ang mga daan sa bundok, at nahirapang bumaba si An Niu. Pagdating niya sa bahay, basang-basa na siya at pagod na pagod. Lubhang nalungkot ang kanyang ina nang makita siya sa ganoong kalagayan, at agad siyang binigyan ng mainit na sabaw ng luya para magpainit. Ininom ni An Niu ang sabaw, humiga sa kama para magpahinga, at naalala ang nakakatakot na pangyayari, natakot pa rin siya. Tahimik siyang nanalangin na sana ay hindi na siya muling makaranas ng ganoong bagyo.

Usage

用于描写天气恶劣,也可比喻多种灾难同时发生。

yongyu miaoxie tianqi elüe, keyebiyu duozhong zainan tongshi fasheng

Ginagamit upang ilarawan ang masamang panahon, maaari rin itong maging metapora para sa maraming mga sakuna na sabay-sabay na nangyayari.

Examples

  • 昨夜风雨交加,一夜未眠。

    zuoye fengyu jiaojia, yeyewuimian

    Kagabi ay umihip ang hangin at umulan, hindi ako nakatulog.

  • 暴风雨来临,风雨交加,路人纷纷躲避。

    baofengyu lailin, fengyu jiaojia, lurufufen duobi

    Paparating ang bagyo, umiihip ang hangin at umuulan, naghahagilap ng silungan ang mga taong naglalakad.