风雨交加 Wind und Regen zugleich
Explanation
指风和雨同时猛烈地来。比喻各种灾难同时降临。
Bezeichnet starken Wind und Regen gleichzeitig. Als Metapher für verschiedene Katastrophen, die gleichzeitig eintreten.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫。他每天都要上山砍柴,养活自己和年迈的母亲。一天,阿牛像往常一样上山砍柴,不料,天有不测风云,下午的时候,天空乌云密布,瞬间狂风大作,风雨交加,大雨倾盆而下。阿牛来不及躲避,被困在了深山老林里。山路泥泞不堪,阿牛费了九牛二虎之力才下山,回到家时,他已经浑身湿透,疲惫不堪了。他母亲看到他这副样子,心疼不已,连忙给他端来了热腾腾的姜汤,让他暖和身子。阿牛喝了姜汤,躺在床上休息,回想起刚才惊险的一幕,仍然心有余悸。他暗暗祈祷,希望以后再也不要遇到这样的风雨交加的天气了。
Es war einmal ein armer Holzfäller namens An Niu, der in einem abgelegenen Bergdorf lebte. Jeden Tag ging er in die Berge, um Holz zu schlagen, um sich und seine alte Mutter zu ernähren. Eines Tages, als er wie immer Holz schlug, änderte sich das Wetter plötzlich am Nachmittag. Dunkelheit fiel vom Himmel und ein heftiger Sturm brach los. Wind und Regen tobten, und ein Wolkenbruch ergoss sich über das Land. An Niu konnte nicht rechtzeitig flüchten und wurde im tiefen Bergwald gefangen. Die Bergwege waren schlammig und glitschig, und An Niu brauchte alle Kraft, um den Berg hinabzusteigen. Als er zu Hause ankam, war er völlig durchnässt und erschöpft. Seine Mutter war über sein Aussehen sehr besorgt und gab ihm sofort heiße Ingwerbrühe, um ihn aufzuwärmen. An Niu trank die Brühe, legte sich ins Bett und erinnerte sich an die beängstigende Szene. Immer noch hatte er Angst. Er betete still, dass er nie wieder so einen schrecklichen Sturm erleben möge.
Usage
用于描写天气恶劣,也可比喻多种灾难同时发生。
Wird verwendet, um schlechtes Wetter zu beschreiben, kann aber auch eine Metapher für mehrere gleichzeitig auftretende Katastrophen sein.
Examples
-
昨夜风雨交加,一夜未眠。
zuoye fengyu jiaojia, yeyewuimian
Gestern Nacht tobte der Sturm, ich konnte nicht schlafen.
-
暴风雨来临,风雨交加,路人纷纷躲避。
baofengyu lailin, fengyu jiaojia, lurufufen duobi
Ein Unwetter zog auf, Wind und Regen prasselten nieder, die Passanten suchten Schutz.