和风细雨 Héfēng xìyǔ suave brisa y lluvia fina

Explanation

和风细雨指的是温和的风和细小的雨,比喻方式方法温柔和缓,不粗暴,不激烈。

Brisa suave y lluvia fina se refieren a un método suave y gentil, no violento ni intenso.

Origin Story

很久以前,在一个美丽的村庄里,住着一位善良的村长。他总是以和风细雨的方式治理村庄,从不强迫村民做任何事情。他会在春天的时候,在田间地头与农民们一起播种,秋天的时候,和大家一起收割庄稼。他经常走访村民,了解他们的困难和需求,并尽力帮助他们解决问题。他从不疾言厉色,而是始终保持着温和的态度,耐心倾听村民的心声,用他的善良和耐心感化着每一个人。在他的治理下,村庄里充满了和谐与安宁。村民们生活幸福,家家户户都过着安居乐业的生活。而村长的和风细雨的治理方式,也成为了这个村庄世代相传的美谈。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè měilì de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi shànliáng de cūnzhǎng. tā zǒngshì yǐ héfēng xìyǔ de fāngshì zhìlǐ cūnzhuāng, cóng bù qiángpò cūnmín zuò rènhé shìqíng. tā huì zài chūntiān de shíhòu, zài tiánjiān dìtóu yǔ nóngmín men yīqǐ bōzhòng, qiūtiān de shíhòu, hé dàjiā yīqǐ shōugē zhuāngjia. tā jīngcháng zǒufǎng cūnmín, liǎojiě tāmen de kùnnan hé xūqiú, bìng jìnlì bāngzhù tāmen jiějué wèntí. tā cóng bù jíyán lìsè, érshì shǐzhōng bǎochí zhe wēnhé de tàidu, nàixīn tīng tīng cūnmín de xīnshēng, yòng tā de shànliáng hé nàixīn gǎnhuà zhe měi yīgè rén. zài tā de zhìlǐ xià, cūnzhuāng lǐ chōngmǎn le héxié yǔ ānníng. cūnmín men shēnghuó xìngfú, jiā jiā hùhù dōu guò zhe ānjū lèyè de shēnghuó. ér cūnzhǎng de héfēng xìyǔ de zhìlǐ fāngshì, yě chéngwéi le zhège cūnzhuāng shìdài xiāngchuán de měitán.

Hace mucho tiempo, en un hermoso pueblo, vivía un amable jefe de pueblo. Siempre gobernó el pueblo de manera gentil, sin obligar nunca a los aldeanos a hacer nada. Trabajaría en los campos con los agricultores en primavera y cosecharía cosechas con ellos en otoño. Visitaba con frecuencia a los aldeanos, conociendo sus dificultades y necesidades, y haciendo todo lo posible para ayudarlos a resolver problemas. Nunca hablaba con dureza, sino que siempre mantenía una actitud amable, escuchando pacientemente las voces de los aldeanos, e influenciando a todos con su amabilidad y paciencia. Bajo su gobierno, el pueblo estaba lleno de armonía y tranquilidad. Los aldeanos vivían felices, y cada hogar vivía una vida pacífica. La forma gentil de gobernar del jefe del pueblo se convirtió en una hermosa leyenda transmitida de generación en generación en este pueblo.

Usage

形容人说话做事温和、不粗暴。

xiáoróng rén shuōhuà zuòshì wēnhé, bù cūbào

Describe a una persona que habla y actúa con gentileza y no brutalmente.

Examples

  • 老师的教诲如同和风细雨,润物无声。

    lǎoshī de jiàohuì rútóng héfēng xìyǔ, rùnwù wúshēng

    Las enseñanzas del maestro son como una suave brisa y una lluvia fina, silenciosas e imperceptibles.

  • 他说话总是和风细雨,让人如沐春风。

    tā shuōhuà zǒngshì héfēng xìyǔ, ràng rén rúmù chūnfēng

    Siempre habla con suavidad y amabilidad, haciendo que la gente se sienta refrescante como una brisa primaveral.