和风细雨 ласковый ветерок и мелкий дождь
Explanation
和风细雨指的是温和的风和细小的雨,比喻方式方法温柔和缓,不粗暴,不激烈。
Нежный ветерок и мелкий дождь означают мягкий и щадящий метод, не грубый и не резкий.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的村庄里,住着一位善良的村长。他总是以和风细雨的方式治理村庄,从不强迫村民做任何事情。他会在春天的时候,在田间地头与农民们一起播种,秋天的时候,和大家一起收割庄稼。他经常走访村民,了解他们的困难和需求,并尽力帮助他们解决问题。他从不疾言厉色,而是始终保持着温和的态度,耐心倾听村民的心声,用他的善良和耐心感化着每一个人。在他的治理下,村庄里充满了和谐与安宁。村民们生活幸福,家家户户都过着安居乐业的生活。而村长的和风细雨的治理方式,也成为了这个村庄世代相传的美谈。
Давным-давно, в красивой деревне жил добрый староста. Он всегда управлял деревней мягко, никогда не заставляя жителей делать что-либо. Весной он работал в поле с крестьянами, а осенью вместе со всеми убирал урожай. Он часто навещал жителей деревни, узнавал об их трудностях и нуждах и старался им помочь. Он никогда не повышал голос, всегда оставаясь мягким и терпеливо выслушивая жителей деревни, покоряя всех своей добротой и терпением. При его правлении в деревне царили гармония и покой. Жители жили счастливо, и в каждом доме царил мир. А мягкий способ правления старосты стал прекрасной легендой, передающейся из поколения в поколение в этой деревне.
Usage
形容人说话做事温和、不粗暴。
Для описания человека, который говорит и действует мягко и не грубо.
Examples
-
老师的教诲如同和风细雨,润物无声。
lǎoshī de jiàohuì rútóng héfēng xìyǔ, rùnwù wúshēng
Учения учителя подобны мягкому ветру и мелкому дождю, незаметно проникающие в душу.
-
他说话总是和风细雨,让人如沐春风。
tā shuōhuà zǒngshì héfēng xìyǔ, ràng rén rúmù chūnfēng
Он всегда говорит мягко, как ласковый ветер и мелкий дождь, заставляя людей чувствовать себя обновленными, как весенний бриз.