和风细雨 douce brise et pluie fine
Explanation
和风细雨指的是温和的风和细小的雨,比喻方式方法温柔和缓,不粗暴,不激烈。
Brise douce et pluie fine désignent une méthode douce et tendre, non violente ni intense.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的村庄里,住着一位善良的村长。他总是以和风细雨的方式治理村庄,从不强迫村民做任何事情。他会在春天的时候,在田间地头与农民们一起播种,秋天的时候,和大家一起收割庄稼。他经常走访村民,了解他们的困难和需求,并尽力帮助他们解决问题。他从不疾言厉色,而是始终保持着温和的态度,耐心倾听村民的心声,用他的善良和耐心感化着每一个人。在他的治理下,村庄里充满了和谐与安宁。村民们生活幸福,家家户户都过着安居乐业的生活。而村长的和风细雨的治理方式,也成为了这个村庄世代相传的美谈。
Il y a bien longtemps, dans un beau village, vivait un chef de village bienveillant. Il dirigeait toujours le village avec douceur, sans jamais forcer les villageois à faire quoi que ce soit. Il aidait les paysans à semer au printemps et à récolter à l'automne. Il rendait souvent visite aux villageois, se renseignait sur leurs difficultés et leurs besoins, et s'efforçait de les aider à résoudre leurs problèmes. Il ne parlait jamais durement, mais gardait toujours une attitude douce, écoutant patiemment les voix des villageois, et influençant chacun avec sa gentillesse et sa patience. Sous son règne, le village était rempli d'harmonie et de tranquillité. Les villageois vivaient heureux, et chaque foyer menait une vie paisible. La manière douce et bienveillante de gouverner du chef du village est devenue une belle légende transmise de génération en génération dans ce village.
Usage
形容人说话做事温和、不粗暴。
Décrit une personne qui parle et agit avec douceur et non brutalement.
Examples
-
老师的教诲如同和风细雨,润物无声。
lǎoshī de jiàohuì rútóng héfēng xìyǔ, rùnwù wúshēng
Les enseignements du maître sont comme une douce brise et une pluie fine, silencieuses et imperceptibles.
-
他说话总是和风细雨,让人如沐春风。
tā shuōhuà zǒngshì héfēng xìyǔ, ràng rén rúmù chūnfēng
Il parle toujours doucement et gentiment, ce qui donne l'impression d'une brise printanière.