和风细雨 Héfēng xìyǔ 和風細雨

Explanation

和风细雨指的是温和的风和细小的雨,比喻方式方法温柔和缓,不粗暴,不激烈。

和風細雨は、穏やかで優しい方法を意味し、暴力的または激しいものではありません。

Origin Story

很久以前,在一个美丽的村庄里,住着一位善良的村长。他总是以和风细雨的方式治理村庄,从不强迫村民做任何事情。他会在春天的时候,在田间地头与农民们一起播种,秋天的时候,和大家一起收割庄稼。他经常走访村民,了解他们的困难和需求,并尽力帮助他们解决问题。他从不疾言厉色,而是始终保持着温和的态度,耐心倾听村民的心声,用他的善良和耐心感化着每一个人。在他的治理下,村庄里充满了和谐与安宁。村民们生活幸福,家家户户都过着安居乐业的生活。而村长的和风细雨的治理方式,也成为了这个村庄世代相传的美谈。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè měilì de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi shànliáng de cūnzhǎng. tā zǒngshì yǐ héfēng xìyǔ de fāngshì zhìlǐ cūnzhuāng, cóng bù qiángpò cūnmín zuò rènhé shìqíng. tā huì zài chūntiān de shíhòu, zài tiánjiān dìtóu yǔ nóngmín men yīqǐ bōzhòng, qiūtiān de shíhòu, hé dàjiā yīqǐ shōugē zhuāngjia. tā jīngcháng zǒufǎng cūnmín, liǎojiě tāmen de kùnnan hé xūqiú, bìng jìnlì bāngzhù tāmen jiějué wèntí. tā cóng bù jíyán lìsè, érshì shǐzhōng bǎochí zhe wēnhé de tàidu, nàixīn tīng tīng cūnmín de xīnshēng, yòng tā de shànliáng hé nàixīn gǎnhuà zhe měi yīgè rén. zài tā de zhìlǐ xià, cūnzhuāng lǐ chōngmǎn le héxié yǔ ānníng. cūnmín men shēnghuó xìngfú, jiā jiā hùhù dōu guò zhe ānjū lèyè de shēnghuó. ér cūnzhǎng de héfēng xìyǔ de zhìlǐ fāngshì, yě chéngwéi le zhège cūnzhuāng shìdài xiāngchuán de měitán.

昔々、美しい村に、優しい村長が住んでいました。彼はいつも穏やかなやり方で村を治め、村人を決して強制することはありませんでした。春には田畑で農民と一緒に種をまき、秋には一緒に収穫をしました。彼はよく村人を訪ね、彼らの困難やニーズを理解し、問題解決に尽力しました。彼は決してきつく話すことはなく、いつも穏やかな態度を保ち、村人の声にじっくりと耳を傾け、優しさと思いやりでみんなを感化しました。彼の統治の下で、村は調和と平穏に満ち溢れていました。村人たちは幸せに暮らし、家々は平和な日々を送っていました。村長の穏やかな統治は、この村で代々語り継がれる美しい物語となりました。

Usage

形容人说话做事温和、不粗暴。

xiáoróng rén shuōhuà zuòshì wēnhé, bù cūbào

優しく、粗暴でない話し方や行動をする人を描写する。

Examples

  • 老师的教诲如同和风细雨,润物无声。

    lǎoshī de jiàohuì rútóng héfēng xìyǔ, rùnwù wúshēng

    先生の教えは、春のそよ風と小雨のように、静かにしみ込むものだった。

  • 他说话总是和风细雨,让人如沐春风。

    tā shuōhuà zǒngshì héfēng xìyǔ, ràng rén rúmù chūnfēng

    彼はいつも穏やかで優しく話し、まるで春のそよ風のような気持ちにさせる。