和风细雨 brezza gentile e pioggerellina
Explanation
和风细雨指的是温和的风和细小的雨,比喻方式方法温柔和缓,不粗暴,不激烈。
Brezza gentile e pioggerellina si riferiscono a un metodo gentile e delicato, non violento né intenso.
Origin Story
很久以前,在一个美丽的村庄里,住着一位善良的村长。他总是以和风细雨的方式治理村庄,从不强迫村民做任何事情。他会在春天的时候,在田间地头与农民们一起播种,秋天的时候,和大家一起收割庄稼。他经常走访村民,了解他们的困难和需求,并尽力帮助他们解决问题。他从不疾言厉色,而是始终保持着温和的态度,耐心倾听村民的心声,用他的善良和耐心感化着每一个人。在他的治理下,村庄里充满了和谐与安宁。村民们生活幸福,家家户户都过着安居乐业的生活。而村长的和风细雨的治理方式,也成为了这个村庄世代相传的美谈。
Molto tempo fa, in un bellissimo villaggio, viveva un gentile capo villaggio. Governava sempre il villaggio con gentilezza, senza mai costringere gli abitanti a fare nulla. In primavera lavorava nei campi con i contadini, e in autunno raccoglieva i raccolti con loro. Visitava spesso gli abitanti del villaggio, comprendendo le loro difficoltà e bisogni, e faceva del suo meglio per aiutarli a risolvere i problemi. Non parlava mai duramente, ma manteneva sempre un atteggiamento gentile, ascoltando pazientemente le parole degli abitanti del villaggio, e influenzando tutti con la sua gentilezza e pazienza. Sotto il suo governo, il villaggio era pieno di armonia e tranquillità. Gli abitanti vivevano felici, e ogni famiglia viveva una vita serena. E il modo gentile di governare del capo villaggio divenne una bella leggenda tramandata di generazione in generazione in questo villaggio.
Usage
形容人说话做事温和、不粗暴。
Per descrivere una persona che parla e agisce con gentilezza e non con brutalità.
Examples
-
老师的教诲如同和风细雨,润物无声。
lǎoshī de jiàohuì rútóng héfēng xìyǔ, rùnwù wúshēng
Gli insegnamenti dell'insegnante sono come una brezza gentile e una pioggerellina, impercettibili ma efficaci.
-
他说话总是和风细雨,让人如沐春风。
tā shuōhuà zǒngshì héfēng xìyǔ, ràng rén rúmù chūnfēng
Lui parla sempre dolcemente, come una brezza gentile e una pioggerellina, facendo sentire le persone come rinfrescate da una brezza primaverile.