疾风骤雨 Vento forte e pioggia battente
Explanation
疾风骤雨形容风雨来势猛烈,也比喻斗争或变革的形势发展迅速而激烈。
疾风骤雨 viene usato per descrivere vento forte e pioggia battente, e anche per descrivere lo sviluppo rapido e intenso di lotte o riforme.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城外有一座山,山脚下住着一户农家。这户人家世代务农,勤勤恳恳,日子虽然清贫,却也安居乐业。一日,天气骤变,乌云密布,狂风呼啸,顷刻间,一场疾风骤雨倾盆而下。暴雨瞬间将农田淹没,山洪也瞬间暴发,农家小屋也岌岌可危。农家父子俩拼尽全力抢救庄稼,却也无济于事,眼睁睁看着辛苦一年的收成付诸东流。然而,就在绝望之际,他们发现不远处的一棵老树下,居然出现了一个山洞。父子俩冒着风雨进入山洞,避开了山洪的侵袭。躲过这场疾风骤雨后,父子俩走出山洞,只见山脚下已经是一片汪洋。但他们庆幸自己躲过了一劫,并开始重建家园。此后,他们更加珍惜生活,勤劳勇敢,最终战胜了困难,日子也越过越好。
Si narra che durante la dinastia Tang, fuori dalla città di Chang'an c'era una montagna, ai piedi della quale viveva una famiglia di contadini. Questa famiglia si dedicava all'agricoltura da generazioni, ed erano laboriosi e onesti, sebbene poveri, vivevano in pace. Un giorno, il tempo cambiò improvvisamente. Si addensarono nuvole nere, il vento ululò, e in un attimo, scoppiò un violento temporale. La pioggia torrenziale allagò immediatamente i campi, e anche i torrenti di montagna strariparono. La piccola casa contadina era anch'essa in pericolo. Padre e figlio fecero del loro meglio per salvare il raccolto, ma invano. Assistettero impotenti alla distruzione del frutto del loro lavoro. Ma nel mezzo della disperazione, scoprirono una grotta sotto un vecchio albero vicino. Padre e figlio si rifugiarono nella grotta e scapparono dall'inondazione. Dopo che il violento temporale si calmò, uscirono dalla grotta, e videro che ai piedi della montagna c'era solo acqua. Ma erano felici di essere sopravvissuti, e iniziarono a ricostruire la loro casa. Da allora, apprezzarono ancora di più la loro vita, diventarono laboriosi e coraggiosi, e alla fine superarono tutte le difficoltà. La loro vita migliorò.
Usage
常用来形容风雨来势凶猛,也比喻斗争或变革的形势发展迅速而激烈。
Spesso usato per descrivere il vento forte e la pioggia battente; può anche descrivere lo sviluppo rapido e intenso di lotte o cambiamenti.
Examples
-
这场暴雨来得太突然了,真是疾风骤雨啊!
zhè chǎng bào yǔ lái de tài tú rán le, zhēn shì jí fēng zhòu yǔ a!
Questo temporale è arrivato così all'improvviso, è stato un vero turbine!
-
改革开放初期,经济发展面临着疾风骤雨般的挑战。
gǎi gé kāi fàng chū qī, jīng jì fā zhǎn miàn lín zhe jí fēng zhòu yǔ bàn de tiǎo zhàn
Nei primi giorni della riforma e dell'apertura, lo sviluppo economico ha affrontato sfide travolgenti