疾风骤雨 viento y lluvia violentos
Explanation
疾风骤雨形容风雨来势猛烈,也比喻斗争或变革的形势发展迅速而激烈。
疾风骤雨 describe la violencia del viento y la lluvia que llegan repentinamente, también se refiere al desarrollo rápido e intenso de las luchas o reformas.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城外有一座山,山脚下住着一户农家。这户人家世代务农,勤勤恳恳,日子虽然清贫,却也安居乐业。一日,天气骤变,乌云密布,狂风呼啸,顷刻间,一场疾风骤雨倾盆而下。暴雨瞬间将农田淹没,山洪也瞬间暴发,农家小屋也岌岌可危。农家父子俩拼尽全力抢救庄稼,却也无济于事,眼睁睁看着辛苦一年的收成付诸东流。然而,就在绝望之际,他们发现不远处的一棵老树下,居然出现了一个山洞。父子俩冒着风雨进入山洞,避开了山洪的侵袭。躲过这场疾风骤雨后,父子俩走出山洞,只见山脚下已经是一片汪洋。但他们庆幸自己躲过了一劫,并开始重建家园。此后,他们更加珍惜生活,勤劳勇敢,最终战胜了困难,日子也越过越好。
Se dice que durante la dinastía Tang, había una granja fuera de la ciudad de Chang'an. La familia había vivido allí durante generaciones y trabajaba duro en su granja. Aunque eran pobres, vivían pacíficamente. Un día, el tiempo cambió repentinamente. Se juntaron nubes oscuras, el viento aulló, y en un instante, una violenta tormenta con fuertes lluvias cayó. La fuerte lluvia inundó instantáneamente los campos, y las torrentes de montaña también irrumpieron de inmediato. La pequeña granja estaba en peligro. Padre e hijo hicieron todo lo posible para salvar la cosecha, pero fue en vano. Vieron impotentes cómo los frutos de su trabajo se perdían. Pero en medio de la desesperación, descubrieron una cueva bajo un viejo árbol cercano. Padre e hijo buscaron refugio en la cueva y escaparon de la inundación. Después de haber superado la severa tormenta, salieron de la cueva y vieron que el valle estaba bajo el agua. Pero se alegraron de haber sobrevivido y comenzaron a reconstruir su hogar. Más tarde, valoraron aún más sus vidas, fueron diligentes y valientes, y finalmente superaron todas las dificultades. Sus vidas mejoraron cada vez más.
Usage
常用来形容风雨来势凶猛,也比喻斗争或变革的形势发展迅速而激烈。
A menudo se usa para describir el feroz embate del viento y la lluvia; también puede describir el curso rápido e intenso de las luchas o los cambios.
Examples
-
这场暴雨来得太突然了,真是疾风骤雨啊!
zhè chǎng bào yǔ lái de tài tú rán le, zhēn shì jí fēng zhòu yǔ a!
¡Esta tormenta llegó tan repentinamente, fue un verdadero torbellino!
-
改革开放初期,经济发展面临着疾风骤雨般的挑战。
gǎi gé kāi fàng chū qī, jīng jì fā zhǎn miàn lín zhe jí fēng zhòu yǔ bàn de tiǎo zhàn
En los primeros días de la reforma y la apertura, el desarrollo económico enfrentó desafíos de torbellino.