画地为牢 huà dì wéi láo dibujar un círculo en el suelo como una cárcel

Explanation

比喻只许在指定的范围内活动,不得逾越。也比喻思想保守,墨守成规。

Metáfora para solo poder operar dentro de un rango específico y no excederlo. También es una metáfora para el pensamiento conservador y las reglas rígidas.

Origin Story

西汉时期,名将李陵在与匈奴的战争中兵败被俘,投降了匈奴。汉武帝大怒,认为李陵是叛国投敌。司马迁为李陵辩解,认为李陵并非有意投降,而是形势所迫。但汉武帝不听,将司马迁处以腐刑。身受酷刑的司马迁,从此被画地为牢,但他并没有因此而放弃自己的理想。他忍辱负重,发愤著书,最终完成了史诗巨著《史记》。司马迁的遭遇和精神,千百年来一直激励着无数人。他用自己的行动,诠释了“人定胜天”的伟大意义。他虽然被画地为牢,但他以自己的坚持和努力,写就了一部不朽的史书,成就了一段荡气回肠的传奇。

xī hàn shíqī, míng jiàng lǐ líng zài yǔ xiōng nú de zhànzhēng zhōng bīng bài bèi fú, tóuxiáng le xiōng nú. hàn wǔ dì dà nù, rènwéi lǐ líng shì pànguó tóudí. sīmǎ qiān wèi lǐ líng biànjiě, rènwéi lǐ líng bìng fēi yǒuyì tóuxiáng, ér shì xíngshì suǒ pò. dàn hàn wǔ dì bù tīng, jiāng sīmǎ qiān chǔ yǐ fǔ xíng. shēn shòu kùxíng de sīmǎ qiān, cóngcǐ bèi huà dì wéi láo, dàn tā bìng méiyǒu yīncǐ ér fàngqì zìjǐ de lǐxiǎng. tā rěn rǔ fù zhòng, fāfèn zhù shū, zuìzhōng wánchéng le shǐshī jùzhù 《shǐjì》.

Durante la Dinastía Han Occidental, el famoso general Li Ling fue capturado y se rindió a los Xiongnu después de una batalla desastrosa. El Emperador Wu de Han estaba furioso y consideraba a Li Ling un traidor. Sima Qian defendió a Li Ling, argumentando que no se había rendido intencionalmente, sino que había sido forzado por las circunstancias. Sin embargo, el Emperador Wu se negó a escuchar y sometió a Sima Qian a "el castigo podrido". Después de ser sometido a este castigo brutal, Sima Qian se encontró confinado a un área limitada. Pero no abandonó sus ideales. Soportó la humillación y se dedicó a escribir, y finalmente completó la obra maestra épica, los "Registros del Gran Historiador". La experiencia y el espíritu de Sima Qian han inspirado a innumerables personas durante miles de años. Con sus acciones, interpretó el gran significado de "El hombre conquista el cielo". Aunque fue confinado a un área limitada, con su perseverancia y trabajo duro, escribió un libro inmortal, logrando una leyenda conmovedora y épica.

Usage

常用作谓语、宾语;比喻限制在一定的范围内活动。

cháng chòng zuò wèiyǔ, bīnyǔ; bǐ yù xiànzhì zài yīdìng de fànwéi nèi huódòng

A menudo se usa como predicado u objeto; una metáfora para limitar las actividades a un cierto rango.

Examples

  • 他被公司画地为牢,只能在自己的岗位上工作,不能跨部门合作。

    tā bèi gōngsī huà dì wéi láo, zhǐ néng zài zìjǐ de gǎngwèi shàng gōngzuò, bù néng kuà bùmén hézuò

    Fue confinado a un área pequeña por la empresa y solo podía trabajar en su propio puesto, sin poder colaborar entre departamentos.

  • 他虽然才华横溢,但被老板画地为牢,无法施展抱负。

    tā suīrán cáihuá héngyì, dàn bèi lǎobǎn huà dì wéi láo, wúfǎ shīzhǎn bàofù

    Aunque tenía talento, estaba confinado por el jefe, sin poder desplegar sus ambiciones.

  • 这个规章制度就像画地为牢,限制了我们的创新空间。

    zhège guīzhāng zhìdù jiù xiàng huà dì wéi láo, xiànzhì le wǒmen de chuàngxīn kōngjiān

    Esta regulación es como una pared de prisión hecha a sí misma, que limita nuestro espacio de innovación.