画地为牢 huà dì wéi láo einen Kreis auf dem Boden zeichnen und ihn als Gefängnis benutzen

Explanation

比喻只许在指定的范围内活动,不得逾越。也比喻思想保守,墨守成规。

Metapher für die Beschränkung auf einen bestimmten Bereich, ohne diesen zu überschreiten. Auch eine Metapher für konservative Denkweise und starre Regeln.

Origin Story

西汉时期,名将李陵在与匈奴的战争中兵败被俘,投降了匈奴。汉武帝大怒,认为李陵是叛国投敌。司马迁为李陵辩解,认为李陵并非有意投降,而是形势所迫。但汉武帝不听,将司马迁处以腐刑。身受酷刑的司马迁,从此被画地为牢,但他并没有因此而放弃自己的理想。他忍辱负重,发愤著书,最终完成了史诗巨著《史记》。司马迁的遭遇和精神,千百年来一直激励着无数人。他用自己的行动,诠释了“人定胜天”的伟大意义。他虽然被画地为牢,但他以自己的坚持和努力,写就了一部不朽的史书,成就了一段荡气回肠的传奇。

xī hàn shíqī, míng jiàng lǐ líng zài yǔ xiōng nú de zhànzhēng zhōng bīng bài bèi fú, tóuxiáng le xiōng nú. hàn wǔ dì dà nù, rènwéi lǐ líng shì pànguó tóudí. sīmǎ qiān wèi lǐ líng biànjiě, rènwéi lǐ líng bìng fēi yǒuyì tóuxiáng, ér shì xíngshì suǒ pò. dàn hàn wǔ dì bù tīng, jiāng sīmǎ qiān chǔ yǐ fǔ xíng. shēn shòu kùxíng de sīmǎ qiān, cóngcǐ bèi huà dì wéi láo, dàn tā bìng méiyǒu yīncǐ ér fàngqì zìjǐ de lǐxiǎng. tā rěn rǔ fù zhòng, fāfèn zhù shū, zuìzhōng wánchéng le shǐshī jùzhù 《shǐjì》.

In der West-Han-Dynastie wurde der berühmte General Li Ling in einem Krieg gegen die Xiongnu gefangen genommen und ergab sich den Xiongnu. Kaiser Wu der Han-Dynastie war sehr wütend und glaubte, Li Ling habe sein Land verraten und sich dem Feind angeschlossen. Sima Qian verteidigte Li Ling und argumentierte, dass Li Ling sich nicht absichtlich ergeben habe, sondern durch die Umstände dazu gezwungen worden sei. Aber Kaiser Wu hörte nicht zu und ließ Sima Qian mit der "verderbten Strafe" strafen. Nach der brutalen Bestrafung wurde Sima Qian in einen begrenzten Bereich gebracht, aber er gab sein Ziel nicht auf. Er ertrug Demütigung und widmete sich mit aller Kraft dem Schreiben, bis er schließlich das epische Meisterwerk "Shiji" vollendete. Sima Qians Schicksal und sein Geist haben seit Jahrhunderten unzählige Menschen inspiriert. Mit seinen Taten erklärte er die große Bedeutung des Ausspruchs "Der Mensch besiegt den Himmel". Obwohl er in einem begrenzten Bereich festgehalten wurde, schrieb er mit seiner Beharrlichkeit und seinem Fleiß eine unsterbliche Geschichte und vollbrachte eine ergreifende Legende.

Usage

常用作谓语、宾语;比喻限制在一定的范围内活动。

cháng chòng zuò wèiyǔ, bīnyǔ; bǐ yù xiànzhì zài yīdìng de fànwéi nèi huódòng

Wird oft als Prädikat oder Objekt verwendet; Metapher für die Beschränkung auf einen bestimmten Bereich.

Examples

  • 他被公司画地为牢,只能在自己的岗位上工作,不能跨部门合作。

    tā bèi gōngsī huà dì wéi láo, zhǐ néng zài zìjǐ de gǎngwèi shàng gōngzuò, bù néng kuà bùmén hézuò

    Er wurde von der Firma in einem kleinen Bereich festgehalten und konnte nur an seinem Arbeitsplatz arbeiten, nicht abteilungsübergreifend zusammenarbeiten.

  • 他虽然才华横溢,但被老板画地为牢,无法施展抱负。

    tā suīrán cáihuá héngyì, dàn bèi lǎobǎn huà dì wéi láo, wúfǎ shīzhǎn bàofù

    Trotz seines außergewöhnlichen Talents wurde er vom Chef in einem kleinen Bereich festgehalten und konnte seine Fähigkeiten nicht entfalten.

  • 这个规章制度就像画地为牢,限制了我们的创新空间。

    zhège guīzhāng zhìdù jiù xiàng huà dì wéi láo, xiànzhì le wǒmen de chuàngxīn kōngjiān

    Diese Regeln sind wie eine selbstgebaute Gefängnismauer, sie beschränken unsere Innovationskraft.