痴心妄想 Ilusión
Explanation
痴心妄想是指一心想着不可能实现的事,或者指愚蠢荒唐的想法。
Chi Xin Wang Xiang significa estar obsesionado con algo que es imposible de lograr, o tener pensamientos tontos y absurdos.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一个名叫李大壮的年轻人。李大壮从小就天资聪颖,但性格却有些天真烂漫,总爱做一些不切实际的梦。他常常幻想着自己能一夜暴富,成为村里最富有的人。为此,他每天都苦思冥想,寻找发财的机会。有一天,李大壮听说村里来了一个算命先生,据说此人神通广大,能算出人的命运。李大壮便兴冲冲地跑去算命,希望能从算命先生那里得到指点,找到发财的秘诀。算命先生看了看李大壮的面相,笑着说:“你命里注定要大富大贵,不过,你要等到明年春天才会发财。”李大壮听了非常高兴,他相信了算命先生的话,回到家后就整天盼望着明年的春天早点到来。然而,时间一天一天地过去了,春天来了,李大壮却依然贫困潦倒。他去问算命先生,算命先生却说:“你的命运已经注定,你永远不会发财。”李大壮这才明白,自己一直痴心妄想,以为能一夜暴富,其实这只是一场梦。
Érase una vez, en un pueblo remoto, vivía un joven llamado Li Dazhuang. Li Dazhuang era un chico inteligente desde pequeño, pero su personalidad era algo ingenua y romántica, y siempre le encantaba soñar sueños irrealistas. A menudo fantaseaba con convertirse en la persona más rica del pueblo de la noche a la mañana. Para ello, pensaba con ahínco cada día, buscando oportunidades para hacerse rico. Un día, Li Dazhuang escuchó que un adivino había llegado al pueblo, y se decía que esta persona tenía grandes poderes y podía calcular el destino de las personas. Li Dazhuang fue al adivino en un apuro, con la esperanza de obtener consejos del adivino y encontrar el secreto para hacerse rico. El adivino miró la cara de Li Dazhuang y dijo con una sonrisa: “Tu destino está destinado a ser grande y rico, pero no te harás rico hasta la próxima primavera.” Li Dazhuang estaba muy contento y creyó las palabras del adivino. Después de regresar a casa, esperaba ansiosamente la llegada de la próxima primavera todos los días. Sin embargo, el tiempo pasó día tras día, llegó la primavera, pero Li Dazhuang seguía siendo pobre. Fue a preguntar al adivino, pero el adivino dijo: “Tu destino ya está determinado, nunca te harás rico.” Li Dazhuang se dio cuenta de que había estado ilusionándose todo el tiempo, pensando que podía hacerse rico de la noche a la mañana, pero en realidad era solo un sueño.
Usage
痴心妄想用来形容一个人对一些根本不可能实现的事情抱有幻想,或者指一些愚蠢荒唐的想法。
Chi Xin Wang Xiang se usa para describir a alguien que tiene expectativas irrealistas o pensamientos tontos y absurdos sobre algo que es imposible de lograr.
Examples
-
他痴心妄想,以为自己能考上清华大学。
tā chī xīn wàng xiǎng, yǐ wéi zì jǐ néng kǎo shàng qīng huá dà xué.
Es un iluso, piensa que puede entrar a la Universidad de Tsinghua.
-
不要痴心妄想,你永远不可能得到她的爱。
bù yào chī xīn wàng xiǎng, nǐ yǒng yuǎn bù kě néng dé dào tā de ài.
No seas iluso, nunca obtendrás su amor.
-
他痴心妄想,想要一夜暴富。
tā chī xīn wàng xiǎng, xiǎng yào yī yè bào fù.
Es un iluso, quiere hacerse rico de la noche a la mañana.