自我吹嘘 zì wǒ chuí xū autoalabanza

Explanation

指自我夸耀,过分吹嘘自己的优点或成就。

Se refiere a jactarse de uno mismo, exagerando los propios puntos fuertes o logros.

Origin Story

小镇上来了个算命先生,他自称是江湖上赫赫有名的“鬼谷仙师”,能掐会算,预知未来。他摆了个摊位,摊位上放着各种奇奇怪怪的物件,吸引了不少人围观。算命先生开始自我吹嘘,说自己年轻时云游四海,曾为帝王将相算过命,甚至还帮助过一位落难的公主。他还说自己精通奇门遁甲,能呼风唤雨,无所不能。围观的人群里,有人半信半疑,有人则听得津津有味。一个小伙子走上前去,想请算命先生给自己算一卦。算命先生捋了捋胡须,神秘兮兮地说:“你的命格非同寻常,将来必成大器!”小伙子一听,心里美滋滋的。这时,一个老者走过来,笑着说:“这位先生,我看你说的这些,恐怕都是自我吹嘘吧?”算命先生一听,脸色一变,连忙转移话题。老者的话点醒了很多人,大家纷纷散去,算命先生的摊位也很快冷清了下来。

xiǎo zhèn shang lái le ge suàn mìng xiānsheng, tā zì chēng shì jiāng hú shang hè hè yǒu míng de "guǐ gǔ xiānshī", néng qiā huì suàn, yù zhī wèilái。tā bǎi le ge tān wèi, tān wèi shang fàng zhe gè zhǒng qí qí guài guài de wùjiàn, xīyǐn le bù shǎo rén wéiguān。suàn mìng xiānsheng kāishǐ zìwǒ chuíxū, shuō zìjǐ nián qīng shí yún yóu sì hǎi, céng wèi dìwáng jiàng xiàng suàn guò mìng, shènzhì hái bāngzhù guò yī wèi luò nàn de gōngzhǔ。tā hái shuō zìjǐ jīngtōng qímén dùnjiǎ, néng hū fēng huàn yǔ, wú suǒ bù néng。wéiguān de rénqún lǐ, yǒu rén bàn xìnbàn yí, yǒu rén zé tīng de jīnjīnyǒuwèi。yī gè xiǎohuǒzi zǒu shàng qián qù, xiǎng qǐng suàn mìng xiānsheng gěi zìjǐ suàn yī guà。suàn mìng xiānsheng lǚ le lǚ hú xū, shénmì xī xī de shuō:“nǐ de mìng gé fēitóng xúncháng, jiāng lái bì chéng dà qì!”xiǎohuǒzi yī tīng, xīn lǐ měizīzī de。zhè shí, yī gè lǎozhe zǒu guòlái, xiàozhe shuō:“zhè wèi xiānsheng, wǒ kàn nǐ shuō de zhèxiē, kǒngpà dōu shì zìwǒ chuíxū ba?”suàn mìng xiānsheng yī tīng, liǎnsè yī biàn, liánmáng zhuǎnyí huàtí。lǎozhe de huà diǎn xǐng le hěn duō rén, dàjiā fēnfēn sàn qù, suàn mìng xiānsheng de tānwèi yě hěn kuài lěng qīng le xiàlái。

Un astrólogo llegó a un pequeño pueblo, afirmando ser el famoso "Maestro del Valle de los Fantasmas" que podía predecir el futuro. Montó un puesto con objetos extraños, atrayendo a muchos curiosos. El astrólogo comenzó a jactarse, diciendo que en su juventud había viajado por el mundo, había predicho fortunas para emperadores y nobles, e incluso había ayudado a una princesa en apuros. También afirmó ser experto en artes ocultas, capaz de controlar el clima y omnipotente. Entre los curiosos, algunos eran escépticos, mientras que otros estaban cautivados por su historia. Un joven se acercó, deseando que le leyeran la fortuna. El astrólogo se acarició la barba y dijo misteriosamente: "Tu destino es extraordinario, lograrás grandes cosas!" El joven estaba encantado. Entonces, un anciano se acercó, sonriendo: "Señor, creo que todo lo que está diciendo es pura jactancia." La cara del astrólogo palideció y rápidamente cambió de tema. Las palabras del anciano despertaron a muchos a la verdad, y la gente se dispersó, dejando el puesto del astrólogo desierto.

Usage

用于形容一个人过分夸耀自己,常常用于贬义。

yòng yú xíngróng yī gè rén guòfèn kuāyào zìjǐ, chángcháng yòng yú biǎnyì。

Se usa para describir a alguien que se jacta excesivamente, a menudo con un sentido despectivo.

Examples

  • 他总是自我吹嘘,让人难以忍受。

    tā zǒngshì zìwǒ chuíxū, ràng rén nányǐ rěnshòu。

    Siempre se jacta de sí mismo, lo cual es insoportable.

  • 他的演讲充满了自我吹嘘,缺乏实际内容。

    tā de yǎnjiǎng chōngmǎn le zìwǒ chuíxū, quēfá shíjì nèiróng。

    Su discurso estaba lleno de autopromoción y carecía de sustancia.

  • 面试时,要避免自我吹嘘,要展现真实的自己。

    miànshì shí, yào bìmiǎn zìwǒ chuíxū, yào zhǎnxian zhēnshí de zìjǐ。

    En una entrevista, debes evitar la autopromoción y mostrar tu verdadero yo.