自吹自擂 autobombo
Explanation
自己吹嘘,自我夸耀。形容人自吹自擂,不谦虚。
Jactarse, vanagloriarse. Describe a persona que se jacta y no es humilde.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫张三,才华横溢却屡试不第。一日,他偶然听到一位老禅师讲经,便上前请教科举之道。老禅师笑而不语,只在地上画了个圈。张三不解其意,老禅师道:“此圈之内,皆你所知,圈外,则为未知。你若只在圈内自吹自擂,怎能考取功名?”张三茅塞顿开,从此潜心学习,广读博览,最终金榜题名,实现了自己的抱负。
Se dice que durante la dinastía Tang, hubo un erudito llamado Zhang San que era talentoso pero que fracasaba repetidamente en los exámenes imperiales. Un día, accidentalmente escuchó a un viejo maestro Zen dando una conferencia y fue a preguntarle sobre el camino al éxito en los exámenes. El viejo maestro Zen sonrió y no dijo nada, sino que simplemente dibujó un círculo en el suelo. Zhang San no entendió lo que quería decir. El viejo maestro Zen dijo: "Dentro de este círculo está todo lo que sabes, fuera del círculo está lo desconocido. Si solo te jactas dentro del círculo, ¿cómo puedes tener éxito en los exámenes?" Zhang San entendió inmediatamente y a partir de entonces estudió diligentemente y leyó mucho, hasta que finalmente tuvo éxito en los exámenes y realizó sus ambiciones.
Usage
用于形容人自吹自擂,不谦虚。
Se usa para describir a alguien que se jacta y no es humilde.
Examples
-
他总是自吹自擂,让人难以忍受。
tā zǒngshì zì chuī zì léi, ràng rén nán yǐ rěnshòu.
Siempre se jacta, lo cual es insoportable.
-
他自吹自擂的本事,真是让人叹为观止!
tā zì chuī zì léi de běnshi, zhēnshi ràng rén tàn wèi guānzhǐ!
¡Su capacidad para jactarse es realmente admirable!