衣不遮体 La ropa no cubre el cuerpo
Explanation
形容衣服破烂,连身体都遮盖不住,生活贫困潦倒。
Describe ropa que está hecha jirones y no cubre el cuerpo, y una vida de pobreza y desesperación.
Origin Story
在一个偏远的山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他自幼父母双亡,靠着打零工勉强维持生计。然而,天有不测风云,一场突如其来的大病让他失去了工作,也让他原本就拮据的生活雪上加霜。如今,他衣不遮体,食不果腹,只能在村口默默地等待着,期盼着有人施舍给他一口饭吃,一件蔽体的衣衫。 一天,一位好心的老妇人路过村口,看到衣不遮体的阿牛,心里充满了怜悯。老妇人从家里带了一些粮食和旧衣服,给了阿牛。阿牛感激涕零,心中充满了温暖。老妇人的善举不仅解了他的燃眉之急,更让他看到了人间的真情。 从此以后,阿牛更加努力地生活,他相信,只要坚持不懈,总有一天能够摆脱贫困,过上幸福的生活。
En un remoto pueblo de montaña vivía un joven llamado Aniu. Perdió a sus padres cuando era joven y se ganaba la vida haciendo trabajos ocasionales. Pero el destino le golpeó cuando una enfermedad repentina le costó su trabajo e hizo su ya de por sí escasa vida aún más difícil. Ahora estaba indigente y hambriento y esperaba en silencio a la entrada del pueblo limosna, algo de comer y algunas ropas.
Usage
常用于形容生活贫困、凄惨的景象。
A menudo se usa para describir una escena de pobreza y miseria.
Examples
-
他衣不遮体地站在街头乞讨。
tā yībùzhē tǐ de zhàn zài jiētóu qǐtǎo。
Estaba pidiendo en la calle con ropa raída e insuficiente.
-
灾荒年间,许多人衣不遮体,食不果腹。
zāi huāng nián jiān,xǔduō rén yībùzhē tǐ,shí bù guǒfù。
Durante la hambruna, mucha gente estaba mal vestida y desnutrida.