表里不一 hipócrita
Explanation
形容一个人言行不一,表面和内心不一样。
Describe a persona cuyas palabras y acciones no coinciden, cuyo exterior e interior son diferentes.
Origin Story
从前,有个书生名叫李诚,他勤奋好学,立志考取功名,光宗耀祖。然而,他却有一个致命的弱点:虚荣心极强。为了在乡里人面前显示自己的才华,他常常在众人面前夸夸其谈,大谈自己的学问和抱负,说得天花乱坠,绘声绘色。然而,私下里,他却懒散成性,不思进取,书也读得不多,学问也浅薄得很。乡亲们被他表面的言辞所迷惑,都认为他是一个有学问有能力的人,对他赞赏有加。只有李诚的母亲看透了他的虚伪,常常苦口婆心地劝诫他,要他脚踏实地,认真学习,不要做表里不一的人。可是,李诚并没有听从母亲的劝告,依然我行我素,继续着他的虚伪表演。最终,他落榜了,他的虚荣和懒惰,让他付出了惨痛的代价。他悔恨莫及,终于明白,只有真诚和努力,才能获得真正的成功。
Había una vez un erudito llamado Li Cheng, que estudiaba diligentemente y aspiraba a aprobar los exámenes imperiales y traer gloria a sus antepasados. Sin embargo, tenía una debilidad fatal: una vanidad extremadamente fuerte. Para presumir de su talento delante de los aldeanos, a menudo se jactaba de sus conocimientos y ambiciones, hablando con elocuencia y viveza. Sin embargo, en privado, era perezoso y poco ambicioso, no leía mucho y sus conocimientos eran muy superficiales. Los aldeanos fueron engañados por sus palabras y lo consideraron un hombre culto y capaz, alabándolo mucho. Sólo la madre de Li Cheng vio a través de su hipocresía y le exhortó repetidamente a ser realista, a estudiar mucho y a no ser un hipócrita. Sin embargo, Li Cheng no hizo caso de los consejos de su madre y continuó siendo él mismo, continuando su actuación hipócrita. Al final, suspendió el examen, y su vanidad y pereza le costaron caro. Lo lamentó profundamente y finalmente comprendió que sólo la sinceridad y el trabajo duro pueden conducir al verdadero éxito.
Usage
用于形容一个人外表和内心不一致,言行不一。
Se usa para describir a una persona cuya apariencia exterior y ser interior no coinciden, cuyas palabras y hechos no coinciden.
Examples
-
他表面上装得很大方,其实很小气,真是表里不一。
ta biaomianshang zhuang de hen dafang, qishi hen xiaoqi, zhen shi biaoli buyi.
Aparenta ser muy generoso, pero en realidad es muy tacaño. Es realmente hipócrita.
-
这个人表里不一,让人难以捉摸。
zhege ren biaoli buyi, rang ren nanyi zuomo.
Esta persona es hipócrita y difícil de comprender.