识时务者为俊杰 Quien conoce los tiempos es el héroe
Explanation
指能够认识和把握时代趋势的人是杰出的人才。
Se refiere a aquellos que pueden reconocer y comprender la tendencia de los tiempos como talentos excepcionales.
Origin Story
三国时期,诸葛亮隐居隆中,潜心学习,对天下大势了如指掌。司马徽慧眼识珠,认为诸葛亮是位杰出的人才,能把握时代潮流,于是极力推荐他给刘备。刘备三顾茅庐,终于请诸葛亮出山,辅助他成就霸业。诸葛亮凭借自己的智慧和才能,为蜀汉的建立和发展做出了巨大贡献,成为历史上著名的政治家和军事家。这体现了识时务者为俊杰的道理:只有能够准确判断形势,抓住时机,才能在乱世中脱颖而出,成就一番事业。
Durante el periodo de los Tres Reinos, Zhuge Liang se retiró a Longzhong, donde se dedicó al estudio y adquirió un profundo conocimiento de la situación política. Sima Hui, con su perspicacia, reconoció a Zhuge Liang como un talento excepcional capaz de comprender las corrientes de la época, y lo recomendó encarecidamente a Liu Bei. Después de tres visitas a la humilde morada de Zhuge Liang, Liu Bei finalmente lo persuadió para que saliera de su retiro y lo ayudara a lograr sus ambiciones. Zhuge Liang, con su sabiduría y habilidades, hizo grandes contribuciones al establecimiento y desarrollo de Shu Han, convirtiéndose en un famoso estadista y estratega militar en la historia. Esto demuestra la verdad del dicho de que aquellos que pueden reconocer las corrientes de la época son talentos excepcionales: solo aquellos que pueden juzgar con precisión la situación y aprovechar las oportunidades pueden destacarse en tiempos de caos y lograr el éxito.
Usage
用于赞扬那些能够审时度势、抓住机遇的人。
Se usa para elogiar a quienes pueden evaluar la situación y aprovechar las oportunidades.
Examples
-
他识时务,及时改变了策略。
tā shí shí wù, jíshí gǎibiànle cèlüè.
Él es perspicaz y cambió su estrategia a tiempo.
-
这个年轻人很识时务,知道如何适应新的环境。
zhège niánqīngrén hěn shí shí wù, zhīdào rúhé shìyìng xīn de huánjìng
Este joven es muy perspicaz y sabe cómo adaptarse a nuevos entornos.