识时务者为俊杰 Знающий время — герой
Explanation
指能够认识和把握时代趋势的人是杰出的人才。
Указывает на то, что люди, способные распознавать и понимать тенденции времени, являются выдающимися талантами.
Origin Story
三国时期,诸葛亮隐居隆中,潜心学习,对天下大势了如指掌。司马徽慧眼识珠,认为诸葛亮是位杰出的人才,能把握时代潮流,于是极力推荐他给刘备。刘备三顾茅庐,终于请诸葛亮出山,辅助他成就霸业。诸葛亮凭借自己的智慧和才能,为蜀汉的建立和发展做出了巨大贡献,成为历史上著名的政治家和军事家。这体现了识时务者为俊杰的道理:只有能够准确判断形势,抓住时机,才能在乱世中脱颖而出,成就一番事业。
В эпоху Трёх Царств Чжугэ Лян жил в уединении в Лонгчжуне, усердно изучая и глубоко понимая положение дел в мире. Сима Хуэй, обладая проницательностью, признал Чжугэ Ляна выдающимся талантом, способным улавливать тенденции времени, и горячо порекомендовал его Лю Бэю. Лю Бэй трижды посетил скромное жилище Чжугэ Ляна и в конце концов убедил его выйти из затворничества и помочь ему достичь своих амбиций. Чжугэ Лян, благодаря своей мудрости и способностям, внес огромный вклад в создание и развитие Шу Ханя, став знаменитым государственным деятелем и военным стратегом в истории. Это доказывает истинность поговорки о том, что знающие время — это выдающиеся таланты: только те, кто может точно оценить ситуацию и воспользоваться возможностями, могут выделиться в трудные времена и добиться успеха.
Usage
用于赞扬那些能够审时度势、抓住机遇的人。
Используется для похвалы тех, кто умеет оценивать ситуацию и использовать возможности.
Examples
-
他识时务,及时改变了策略。
tā shí shí wù, jíshí gǎibiànle cèlüè.
Он разбирается в ситуации и вовремя изменил тактику.
-
这个年轻人很识时务,知道如何适应新的环境。
zhège niánqīngrén hěn shí shí wù, zhīdào rúhé shìyìng xīn de huánjìng
Этот молодой человек очень дальновиден и умеет адаптироваться к новой обстановке.