识时务者为俊杰 Ceux qui connaissent les temps sont les héros
Explanation
指能够认识和把握时代趋势的人是杰出的人才。
Désigne ceux qui peuvent reconnaître et saisir la tendance de l'époque comme des talents exceptionnels.
Origin Story
三国时期,诸葛亮隐居隆中,潜心学习,对天下大势了如指掌。司马徽慧眼识珠,认为诸葛亮是位杰出的人才,能把握时代潮流,于是极力推荐他给刘备。刘备三顾茅庐,终于请诸葛亮出山,辅助他成就霸业。诸葛亮凭借自己的智慧和才能,为蜀汉的建立和发展做出了巨大贡献,成为历史上著名的政治家和军事家。这体现了识时务者为俊杰的道理:只有能够准确判断形势,抓住时机,才能在乱世中脱颖而出,成就一番事业。
Pendant la période des Trois Royaumes, Zhuge Liang vécut reclus à Longzhong, se consacrant à ses études et acquérant une compréhension approfondie de la situation politique. Sima Hui, avec son œil perçant, reconnut en Zhuge Liang un talent exceptionnel capable de saisir les courants de l'époque, et le recommanda vivement à Liu Bei. Après trois visites à la modeste demeure de Zhuge Liang, Liu Bei le persuada finalement de sortir de sa retraite pour l'aider à réaliser ses ambitions. Zhuge Liang, grâce à sa sagesse et à ses compétences, contribua grandement à la fondation et au développement de Shu Han, devenant un célèbre homme d'État et stratège militaire dans l'histoire. Cela démontre la vérité du dicton selon lequel ceux qui reconnaissent les courants de l'époque sont des talents exceptionnels : seuls ceux qui peuvent juger avec précision la situation et saisir les opportunités peuvent se démarquer en temps de chaos et réussir.
Usage
用于赞扬那些能够审时度势、抓住机遇的人。
Utilisé pour louer ceux qui savent évaluer la situation et saisir les occasions.
Examples
-
他识时务,及时改变了策略。
tā shí shí wù, jíshí gǎibiànle cèlüè.
Il est perspicace et a changé de stratégie à temps.
-
这个年轻人很识时务,知道如何适应新的环境。
zhège niánqīngrén hěn shí shí wù, zhīdào rúhé shìyìng xīn de huánjìng
Ce jeune homme est très perspicace et sait comment s'adapter à de nouveaux environnements.