遮天蔽日 oscurecer el cielo y el sol
Explanation
形容规模巨大,数量众多,气势盛大的景象,多用于形容阴暗、令人恐惧的事物。
Describe una escena de escala inmensa, gran cantidad y gran ímpetu. A menudo se usa para describir cosas oscuras y aterradoras.
Origin Story
传说中,有一位法力高强的妖王,他为了称霸天下,便用邪术聚集了无数的妖魔鬼怪,这些妖魔鬼怪遮天蔽日,一时间天地变色,日月无光,人间生灵涂炭。一位勇敢的侠客挺身而出,他手持宝剑,一路斩妖除魔,最终打败了妖王,拯救了苍生。从此以后,妖魔鬼怪销声匿迹,人间又恢复了往日的平静。
Se cuenta que hubo un poderoso rey demonio que, con la ambición de gobernar el mundo, utilizó magia oscura para reunir innumerables demonios y monstruos. Estos demonios y monstruos oscurecieron el sol y la luna, provocando que el mundo se sumiera en la oscuridad y la miseria. Un valiente guerrero se adelantó, blandiendo una espada mágica para vencer a los demonios, y finalmente derrotó al rey demonio, salvando a todos los seres vivos. A partir de entonces, los demonios y monstruos desaparecieron, y el mundo volvió a su antigua paz.
Usage
用于形容规模宏大,数量众多,气势逼人的景象,常用于描写战争、自然灾害等场景。
Se utiliza para describir una escena grandiosa, numerosa e imponente; a menudo se usa para describir escenas de guerra, desastres naturales, etc.
Examples
-
这支军队声势浩大,遮天蔽日地向我们压来。
zhè zhī jūnduì shēngshì hàodà, zhē tiān bì rì de xiàng wǒmen yā lái
Este ejército avanzaba con tal fuerza que oscurecía el cielo y el sol.
-
暴风雨来临,乌云遮天蔽日,狂风呼啸。
bàofēng yǔ lái lín, wūyún zhē tiān bì rì, kuángfēng hūxiào
Cuando llegó la tormenta, las nubes oscurecían el cielo y el viento aullaba.