闭门不出 quedarse en casa sin salir
Explanation
形容人足不出户,与世隔绝。
Describe a alguien que no sale de su casa y está aislado del mundo.
Origin Story
从前,有个书生名叫李文,他勤奋好学,博览群书,但性格孤僻,不愿与人交往。有一天,一位远方来的朋友慕名而来,想和他切磋学问,但李文却闭门不出,任凭朋友在门外苦苦呼唤,他始终不理会。朋友无奈,只好悻悻而去。从此以后,李文就更加深居简出,过着与世隔绝的生活,他的学问虽然日渐精深,但他的人生却因此变得狭隘而孤单。
Había una vez un erudito llamado Li Wen, que era aplicado y culto, pero también tenía una personalidad solitaria y no le gustaba socializar. Un día, un amigo de lejos vino a visitarlo, con la esperanza de discutir sobre temas académicos, pero Li Wen se negó a abrir la puerta, ignorando las súplicas de su amigo. El amigo se fue decepcionado. Desde entonces, Li Wen vivió una vida aún más recluida, su conocimiento creció, pero su vida se volvió estrecha y solitaria.
Usage
表示与外界隔绝的状态。
Para expresar el estado de aislamiento del mundo exterior.
Examples
-
自从他退休后,就闭门不出,很少与人交往。
congci ta tuixiu hou, jiu bimenbuch,henshao yu ren jiao wang.
Desde que se jubiló, se ha encerrado en casa y apenas se relaciona con nadie.
-
她自从那件事后,就闭门不出,足不出户了
ta zicong na jianshi hou, jiu bimenbuch, zu bu chu hu le
Después de ese incidente, se encerró en su casa y no volvió a salir