闭门不出 문을 닫고 외출하지 않다
Explanation
形容人足不出户,与世隔绝。
집에만 틀어박혀 세상과 단절된 삶을 사는 사람을 묘사하는 표현.
Origin Story
从前,有个书生名叫李文,他勤奋好学,博览群书,但性格孤僻,不愿与人交往。有一天,一位远方来的朋友慕名而来,想和他切磋学问,但李文却闭门不出,任凭朋友在门外苦苦呼唤,他始终不理会。朋友无奈,只好悻悻而去。从此以后,李文就更加深居简出,过着与世隔绝的生活,他的学问虽然日渐精深,但他的人生却因此变得狭隘而孤单。
옛날에 이문이라는 학자가 있었습니다. 그는 부지런하고 박식했지만, 내성적인 성격으로 사교를 싫어했습니다. 어느 날, 먼 곳에서 친구가 찾아왔습니다. 학문에 대해 이야기하고 싶었지만, 이문은 문을 열지 않고 친구의 간청을 무시했습니다. 친구는 실망해서 돌아갔습니다. 그 후로 이문은 더욱 은둔 생활을 하게 되었고, 지식은 늘었지만 삶은 좁고 고독해졌습니다.
Usage
表示与外界隔绝的状态。
외부 세계와 단절된 상태를 나타낸다.
Examples
-
自从他退休后,就闭门不出,很少与人交往。
congci ta tuixiu hou, jiu bimenbuch,henshao yu ren jiao wang.
그가 은퇴한 이후로는 집에만 있으며 사람들과 거의 교류하지 않는다.
-
她自从那件事后,就闭门不出,足不出户了
ta zicong na jianshi hou, jiu bimenbuch, zu bu chu hu le
그 사건 이후 그녀는 집에만 틀어박혀서 외출을 하지 않는다