闭门不出 bì mén bù chū rester chez soi sans sortir

Explanation

形容人足不出户,与世隔绝。

Décrit une personne qui ne quitte pas sa maison et est coupée du monde.

Origin Story

从前,有个书生名叫李文,他勤奋好学,博览群书,但性格孤僻,不愿与人交往。有一天,一位远方来的朋友慕名而来,想和他切磋学问,但李文却闭门不出,任凭朋友在门外苦苦呼唤,他始终不理会。朋友无奈,只好悻悻而去。从此以后,李文就更加深居简出,过着与世隔绝的生活,他的学问虽然日渐精深,但他的人生却因此变得狭隘而孤单。

cong qian, you ge shusheng ming jiao li wen, ta qin fen hao xue, bo lan qun shu, dan xing ge gu pi, bu yuan yu ren jiao wang. you yitian, yi wei yuan fang lai de peng you mu ming er lai, xiang he ta qie cuo xue wen, dan li wen que bimenbuch, ren ping peng you zai men wai ku ku hu huan, ta shi zhong bu li hui. peng you wu nai, hao zhi xing xing er qu. cong ci yi hou, li wen jiu geng jia shen ju jian chu, guo zhe yu shi ge jue de sheng huo, ta de xue wen sui ran ri jian jing shen, dan ta de ren sheng que yin ci bian de xia ai er gu dan.

Il était une fois un érudit nommé Li Wen, qui était diligent et érudit, mais aussi solitaire et n'aimait pas socialiser. Un jour, un ami de loin est venu lui rendre visite, espérant discuter de questions académiques, mais Li Wen a refusé d'ouvrir la porte, ignorant les supplications de son ami. L'ami est parti déçu. Depuis lors, Li Wen a vécu une vie encore plus recluse, sa connaissance a augmenté, mais sa vie est devenue étroite et solitaire.

Usage

表示与外界隔绝的状态。

biaoshi yu waijie ge jue de zhuangtai.

Pour exprimer l'état d'isolement du monde extérieur.

Examples

  • 自从他退休后,就闭门不出,很少与人交往。

    congci ta tuixiu hou, jiu bimenbuch,henshao yu ren jiao wang.

    Depuis sa retraite, il reste cloîtré chez lui et a peu de contacts sociaux.

  • 她自从那件事后,就闭门不出,足不出户了

    ta zicong na jianshi hou, jiu bimenbuch, zu bu chu hu le

    Après cet incident, elle s'est recluse et n'est plus sortie de chez elle