首屈一指 sin igual
Explanation
指居于第一位,最好的。
Se refiere al primer lugar, el mejor.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里有一位名叫李白的诗人,他的诗才横溢,在当时文坛上可谓是首屈一指。许多达官贵人都慕名前来求诗,李白也因此声名鹊起。一天,唐玄宗皇帝听闻李白的才华,便召他进宫作诗。李白来到宫中,玄宗皇帝命他即兴创作一首七言绝句。李白略一沉吟,便提笔写下了一首气势磅礴,意境深远的绝句。玄宗皇帝读后龙颜大悦,赞不绝口,并赐予他许多珍宝。从此,李白在诗坛上的地位更加稳固,他的诗作也成为了后世无数人学习和效仿的典范。李白不仅在诗歌创作上首屈一指,他在书法绘画上也颇有造诣,可谓是多才多艺的全才。他的故事流传至今,成为了中国文化史上的一个传奇。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai en la ciudad de Chang'an. Su talento poético era incomparable en los círculos literarios de la época. Muchos altos funcionarios acudieron a buscar poemas de él, y Li Bai se hizo famoso por ello. Un día, el emperador Xuanzong de Tang escuchó hablar del talento de Li Bai y lo llamó al palacio para que escribiera poemas. Li Bai llegó al palacio, y el emperador Xuanzong le pidió que improvisara un cuarteto de siete caracteres. Li Bai hizo una pausa por un momento, luego tomó su pluma y escribió un cuarteto con un magnífico ímpetu y una profunda concepción artística. El emperador Xuanzong se llenó de alegría después de leerlo y lo elogió mucho, y le otorgó muchos tesoros. A partir de entonces, la posición de Li Bai en el mundo de la poesía se fortaleció aún más, y sus poemas se convirtieron en un modelo para que innumerables personas de generaciones posteriores aprendieran y emularan. Li Bai no solo fue incomparable en la creación poética, sino que también tuvo grandes logros en caligrafía y pintura. Fue un talento versátil completo. Su historia se ha transmitido hasta nuestros días, y se ha convertido en una leyenda en la historia cultural china.
Usage
用于形容在某一方面处于领先地位,最好的。
Se usa para describir algo que es líder y lo mejor en un aspecto determinado.
Examples
-
这家饭店的菜品质量,在全市首屈一指。
zhè jiā fàndiàn de càipǐn zhìliàng, zài quán shì shǒu qū yī zhǐ
La calidad de los platos de este restaurante es insuperable en toda la ciudad.
-
他的书法造诣,在当地首屈一指。
tā de shūfǎ zàoyì, zài dāngdì shǒu qū yī zhǐ
Su caligrafía no tiene igual en la zona.