告别同事 Despidiéndose de los compañeros de trabajo gào bié tóngshì

Diálogos

Diálogos 1

中文

小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!

拼音

xiǎo wáng: lǐ jiě, nín yào lí zhí le ma? zhème tūrán a!
lǐ jiě: shì a, xiǎo wáng, wǒ zhǔnbèi qù lìng yī jiā gōngsī fāzhǎn le.
xiǎo wáng: gōng xǐ nín! xīn gōngsī dài yù yīdìng hěn hǎo ba?
lǐ jiě: hái kě yǐ ba, zhǔyào shì wǒ xiǎng huàn gè huánjìng, tiǎozhàn yīxià zìjǐ.
xiǎo wáng: lǐjiě lǐjiě, huàn gè huánjìng quèshí néng xué dào gèng duō dōngxi. yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì a!
lǐ jiě: hǎo de, xiǎo wáng, nǐ yě gāyóu! zhù nǐ gōngzuò shùnlì!
xiǎo wáng: xièxie lǐ jiě, nín yě yīyàng!

Spanish

Xiao Wang: Li Jie, ¿te vas a ir de tu trabajo? ¡Qué repentino!
Li Jie: Sí, Xiao Wang, voy a trabajar para otra empresa.
Xiao Wang: ¡Felicidades! ¡Apuesto a que la nueva empresa ofrece un buen salario?
Li Jie: Está bien, principalmente quiero cambiar el ambiente y desafiarme a mí misma.
Xiao Wang: Entiendo. Cambiar de entorno te permite aprender más cosas. ¡Mantengámonos en contacto en el futuro!
Li Jie: Claro, Xiao Wang. ¡Tú también cuídate! ¡Te deseo todo lo mejor en tu trabajo!
Xiao Wang: Gracias, Li Jie. ¡Igualmente!

Diálogos 2

中文

小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!

Spanish

undefined

Frases Comunes

祝你工作顺利

zhù nǐ gōngzuò shùnlì

¡Todo lo mejor en tu trabajo!

以后有机会多联系

yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì

¡Mantengámonos en contacto en el futuro!

恭喜你

gōngxǐ nǐ

¡Felicidades!

Contexto Cultural

中文

在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。

正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。

送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。

拼音

zài zhōngguó zhí chǎng wénhuà zhōng, sòng bié lí zhí tóngshì shí chángcháng huì biǎodá zhùfú hé guānxīn, biǎoshì duì tóngshì wèilái de měihǎo zhùyuàn. zhè shì yī zhǒng yǒuhǎo de zhíyè guānxi biǎodá fāngshì。

zhèngshì chǎnghé xià, zhùfú yǔ huì bǐjiào zhèngshì hé hánxù, lìrú “zhù nín qiánchéng sì jǐn”;fēi zhèngshì chǎnghé xià, zhùfú yǔ huì gèng suíyì yīxiē, lìrú “yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì”。

sòng bié lǐwù gēnjù guānxi yuǎnjìn xuǎnzé, guānxi jiào jìn de tóngshì, kěyǐ zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù zuòwéi jìniàn。

Spanish

En la cultura laboral china, al despedirse de un colega que se va, es habitual expresar bendiciones y preocupación, mostrando buenos deseos para el futuro del colega. Es una forma amigable de expresar las relaciones profesionales.

En situaciones formales, los buenos deseos tienden a ser más formales y reservados, como "Te deseo un futuro brillante"; en situaciones informales, los buenos deseos son más informales, como "Mantengámonos en contacto en el futuro".

Los regalos de despedida se eligen en función de la cercanía de la relación; los colegas cercanos pueden recibir pequeños regalos como recuerdos.

Expresiones Avanzadas

中文

祝您前程似锦

期待未来与您再次合作

衷心祝愿您一切顺利

拼音

zhù nín qiánchéng sì jǐn

qīdài wèilái yǔ nín zàicì hézuò

zhōngxīn zhùyuàn nín yīqiè shùnlì

Spanish

Te deseo un futuro brillante

Espero colaborar contigo de nuevo en el futuro

Te deseo de todo corazón todo lo mejor

Tabúes Culturales

中文

避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。

拼音

bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng

Spanish

Evita hablar de temas negativos durante las despedidas, como quejarse del trabajo o de la empresa, para evitar dejar una mala impresión.

Puntos Clave

中文

适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。

拼音

shìyòng niánlíng hé shēnfèn: gàobié tóngshì de chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de zhí chǎng rénshì。 chang jiàn cuòwù: guòyú suíyì huò guòyú zhèngshì, yǔyán biǎodá bù qiàdàng, hūshì wénhuà chāyì。

Spanish

Edad e identidad aplicables: La escena de despedirse de los compañeros de trabajo es adecuada para personas trabajadoras de todas las edades e identidades. Errores comunes: Ser demasiado informal o demasiado formal, usar un lenguaje inapropiado, ignorar las diferencias culturales.

Consejos de Práctica

中文

选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。

与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。

可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。

拼音

xuǎnzé héshì de chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú mónǐ yǔ tóngshì gàobié de chǎngjǐng。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

duō kàn yīxiē xiāngguān de yǐngshìjù huò jìlùpiàn, xuéxí dìdào biǎodá。

kěyǐ lìyòng yīxiē zài xiàn de yǔyán xuéxí píngtái, liànxí kǒuyǔ biǎodá。

Spanish

Elige escenarios apropiados para practicar, como simular una escena de despedida con un compañero de trabajo.

Practica con amigos o familiares, corrigiéndose mutuamente la pronunciación y la expresión.

Mira más programas de televisión o documentales relacionados para aprender expresiones auténticas.

Puedes utilizar algunas plataformas de aprendizaje de idiomas en línea para practicar la expresión oral.