告别同事 Despedindo-se dos colegas
Diálogos
Diálogos 1
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
拼音
Portuguese
Xiao Wang: Li Jie, você vai sair do emprego? Que repentino!
Li Jie: Sim, Xiao Wang, vou para outra empresa.
Xiao Wang: Parabéns! Aposto que a nova empresa oferece um bom salário?
Li Jie: Está bom, o principal é que quero mudar de ambiente e me desafiar.
Xiao Wang: Entendo. Mudar de ambiente permite aprender mais coisas. Vamos manter contato no futuro!
Li Jie: Claro, Xiao Wang. Você também se cuida! Desejo-lhe tudo de bom no seu trabalho!
Xiao Wang: Obrigado, Li Jie. Da mesma forma!
Diálogos 2
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
祝你工作顺利
Desejo-lhe tudo de bom no seu trabalho!
以后有机会多联系
Vamos manter contato no futuro!
恭喜你
Parabéns!
Contexto Cultural
中文
在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。
正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。
送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。
拼音
Portuguese
Na cultura do local de trabalho chinês, ao se despedir de um colega que está demitindo, é costume expressar bênçãos e cuidados, mostrando bons desejos para o futuro do colega. Esta é uma forma amigável de expressar relacionamentos profissionais.
Em situações formais, os votos de boa sorte tendem a ser mais formais e reservados, como “Desejo-lhe um futuro brilhante”; em situações informais, os votos de boa sorte são mais casuais, como “Vamos manter contato no futuro”.
Presentes de despedida são escolhidos com base na proximidade do relacionamento; colegas próximos podem receber pequenos presentes como lembranças.
Expressões Avançadas
中文
祝您前程似锦
期待未来与您再次合作
衷心祝愿您一切顺利
拼音
Portuguese
Desejo-lhe um futuro brilhante
Espero colaborar consigo novamente no futuro
Desejo-lhe de todo o coração tudo de bom
Tabus Culturais
中文
避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng
Portuguese
Evite discutir tópicos negativos durante as despedidas, como reclamar do trabalho ou da empresa, para evitar deixar uma má impressão.Pontos Chave
中文
适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。
拼音
Portuguese
Idade e identidade aplicáveis: A cena de se despedir de colegas é adequada para trabalhadores de todas as idades e identidades. Erros comuns: Ser muito informal ou muito formal, usar linguagem inadequada, ignorar as diferenças culturais.Dicas de Prática
中文
选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。
可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。
拼音
Portuguese
Escolha cenários apropriados para praticar, como simular uma cena de despedida com um colega.
Pratique com amigos ou familiares, corrigindo a pronúncia e a expressão um do outro.
Assista a mais programas de TV ou documentários relacionados para aprender expressões autênticas.
Você pode usar algumas plataformas online de aprendizado de idiomas para praticar a expressão oral.