告别同事 Abschied von Kollegen
Dialoge
Dialoge 1
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
拼音
German
Xiao Wang: Li Jie, werden Sie kündigen? Das ist ja so plötzlich!
Li Jie: Ja, Xiao Wang, ich werde in eine andere Firma wechseln.
Xiao Wang: Herzlichen Glückwunsch! Die neue Firma bietet bestimmt ein gutes Gehalt, oder?
Li Jie: Naja, ganz gut. Hauptsächlich möchte ich die Umgebung wechseln und mich neuen Herausforderungen stellen.
Xiao Wang: Verstehe, eine neue Umgebung bietet sicherlich mehr Lernmöglichkeiten. Lass uns in Zukunft öfter in Kontakt bleiben!
Li Jie: Gerne, Xiao Wang. Viel Erfolg auch dir! Ich wünsche dir alles Gute bei deiner Arbeit!
Xiao Wang: Danke, Li Jie. Das wünsche ich dir auch!
Dialoge 2
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
German
undefined
Häufige Ausdrücke
祝你工作顺利
Viel Erfolg bei deiner Arbeit
以后有机会多联系
Lass uns in Zukunft öfter in Kontakt bleiben
恭喜你
Herzlichen Glückwunsch
Kultureller Hintergrund
中文
在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。
正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。
送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。
拼音
German
In der deutschen Arbeitskultur ist es üblich, beim Abschied von einem scheidenden Kollegen gute Wünsche auszudrücken und sich um die Zukunft des Kollegen zu sorgen. Dies ist ein Ausdruck freundschaftlicher beruflicher Beziehungen.
In formellen Situationen sind die Glückwünsche formeller und zurückhaltender, z. B. "Ich wünsche Ihnen alles Gute für die Zukunft"; in informellen Situationen sind die Glückwünsche eher lockerer, z. B. "Bleiben wir in Kontakt."
Abschiedsgeschenke werden je nach Nähe der Beziehung gewählt, engere Kollegen erhalten oft ein kleines Geschenk zur Erinnerung.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
祝您前程似锦
期待未来与您再次合作
衷心祝愿您一切顺利
拼音
German
Ich wünsche Ihnen alles Gute für die Zukunft
Ich hoffe auf eine zukünftige Zusammenarbeit mit Ihnen
Ich wünsche Ihnen von Herzen alles Gute
Kulturelle Tabus
中文
避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng
German
Vermeiden Sie es, beim Abschied negative Themen zu besprechen, z. B. über die Arbeit oder das Unternehmen zu klagen, um keinen schlechten Eindruck zu hinterlassen.Schlüsselpunkte
中文
适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。
拼音
German
Geeignete Altersgruppen und Rollen: Die Szene des Abschieds von Kollegen eignet sich für Berufstätige jeden Alters und jeder Rolle. Häufige Fehler: Zu lässig oder zu formell sein, ungeeignete sprachliche Ausdrücke verwenden, kulturelle Unterschiede ignorieren.Übungshinweise
中文
选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。
可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。
拼音
German
Wählen Sie geeignete Szenarien zum Üben, z. B. simulieren Sie eine Abschiedsszene mit einem Kollegen.
Üben Sie mit Freunden oder Familie und korrigieren Sie sich gegenseitig in Aussprache und Ausdruck.
Sehen Sie sich mehr relevante Filme oder Dokumentationen an, um authentische Ausdrücke zu lernen.
Sie können Online-Sprachlernplattformen nutzen, um die mündliche Kommunikation zu üben.