告别同事 Mengucap Selamat Tinggal kepada Rakan Sekerja gào bié tóngshì

Dialog

Dialog 1

中文

小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!

拼音

xiǎo wáng: lǐ jiě, nín yào lí zhí le ma? zhème tūrán a!
lǐ jiě: shì a, xiǎo wáng, wǒ zhǔnbèi qù lìng yī jiā gōngsī fāzhǎn le.
xiǎo wáng: gōng xǐ nín! xīn gōngsī dài yù yīdìng hěn hǎo ba?
lǐ jiě: hái kě yǐ ba, zhǔyào shì wǒ xiǎng huàn gè huánjìng, tiǎozhàn yīxià zìjǐ.
xiǎo wáng: lǐjiě lǐjiě, huàn gè huánjìng quèshí néng xué dào gèng duō dōngxi. yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì a!
lǐ jiě: hǎo de, xiǎo wáng, nǐ yě gāyóu! zhù nǐ gōngzuò shùnlì!
xiǎo wáng: xièxie lǐ jiě, nín yě yīyàng!

Malay

Xiao Wang: Li Jie, awak nak berhenti kerja? Tiba-tiba sangat!
Li Jie: Ya, Xiao Wang, saya akan bekerja di sebuah syarikat lain.
Xiao Wang: Tahniah! Saya yakin syarikat baru itu menawarkan gaji yang lumayan?
Li Jie: Oklah, yang utama saya nak tukar suasana dan mencabar diri sendiri.
Xiao Wang: Saya faham. Menukar suasana memang membolehkan anda mempelajari lebih banyak perkara. Kita kekal berhubung di masa hadapan!
Li Jie: Tentu, Xiao Wang. Awak pun sama, usaha ye! Saya doakan kerja awak lancar!
Xiao Wang: Terima kasih, Li Jie. Sama juga untuk awak!

Dialog 2

中文

小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!

Malay

Xiao Wang: Li Jie, awak nak berhenti kerja? Tiba-tiba sangat!
Li Jie: Ya, Xiao Wang, saya akan bekerja di sebuah syarikat lain.
Xiao Wang: Tahniah! Saya yakin syarikat baru itu menawarkan gaji yang lumayan?
Li Jie: Oklah, yang utama saya nak tukar suasana dan mencabar diri sendiri.
Xiao Wang: Saya faham. Menukar suasana memang membolehkan anda mempelajari lebih banyak perkara. Kita kekal berhubung di masa hadapan!
Li Jie: Tentu, Xiao Wang. Awak pun sama, usaha ye! Saya doakan kerja awak lancar!
Xiao Wang: Terima kasih, Li Jie. Sama juga untuk awak!

Frasa Biasa

祝你工作顺利

zhù nǐ gōngzuò shùnlì

Saya doakan kerja awak lancar!

以后有机会多联系

yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì

Kita kekal berhubung di masa hadapan!

恭喜你

gōngxǐ nǐ

Tahniah!

Kebudayaan

中文

在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。

正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。

送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。

拼音

zài zhōngguó zhí chǎng wénhuà zhōng, sòng bié lí zhí tóngshì shí chángcháng huì biǎodá zhùfú hé guānxīn, biǎoshì duì tóngshì wèilái de měihǎo zhùyuàn. zhè shì yī zhǒng yǒuhǎo de zhíyè guānxi biǎodá fāngshì。

zhèngshì chǎnghé xià, zhùfú yǔ huì bǐjiào zhèngshì hé hánxù, lìrú “zhù nín qiánchéng sì jǐn”;fēi zhèngshì chǎnghé xià, zhùfú yǔ huì gèng suíyì yīxiē, lìrú “yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì”。

sòng bié lǐwù gēnjù guānxi yuǎnjìn xuǎnzé, guānxi jiào jìn de tóngshì, kěyǐ zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù zuòwéi jìniàn。

Malay

Dalam budaya tempat kerja Cina, semasa mengucapkan selamat tinggal kepada rakan sekerja yang akan berhenti kerja, adalah kebiasaan untuk menyatakan restu dan keprihatinan, menunjukkan harapan yang baik untuk masa depan rakan sekerja itu. Ini adalah cara yang mesra untuk menyatakan hubungan profesional.

Dalam situasi formal, ucapan tahniah cenderung lebih formal dan terkawal, seperti “Semoga masa depan anda cerah”; dalam situasi tidak formal, ucapan tahniah lebih santai, seperti “Mari kita kekal berhubung di masa hadapan”.

Hadiah perpisahan dipilih berdasarkan rapatnya hubungan; rakan sekerja yang rapat mungkin menerima hadiah kecil sebagai kenangan.

Frasa Lanjut

中文

祝您前程似锦

期待未来与您再次合作

衷心祝愿您一切顺利

拼音

zhù nín qiánchéng sì jǐn

qīdài wèilái yǔ nín zàicì hézuò

zhōngxīn zhùyuàn nín yīqiè shùnlì

Malay

Semoga masa depan anda cerah

Saya berharap dapat bekerjasama dengan anda lagi pada masa hadapan

Saya dengan ikhlas mendoakan kejayaan anda dalam semua perkara

Tabu Kebudayaan

中文

避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。

拼音

bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik negatif semasa perpisahan, seperti mengadu tentang kerja atau syarikat, untuk mengelakkan daripada meninggalkan kesan buruk.

Titik Kunci

中文

适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。

拼音

shìyòng niánlíng hé shēnfèn: gàobié tóngshì de chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de zhí chǎng rénshì。 chang jiàn cuòwù: guòyú suíyì huò guòyú zhèngshì, yǔyán biǎodá bù qiàdàng, hūshì wénhuà chāyì。

Malay

Usia dan identiti yang berkenaan: Adegan mengucapkan selamat tinggal kepada rakan sekerja sesuai untuk pekerja daripada semua peringkat usia dan identiti. Kesilapan biasa: Terlalu kasual atau terlalu formal, menggunakan bahasa yang tidak sesuai, mengabaikan perbezaan budaya.

Petunjuk Praktik

中文

选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。

与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。

可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。

拼音

xuǎnzé héshì de chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú mónǐ yǔ tóngshì gàobié de chǎngjǐng。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

duō kàn yīxiē xiāngguān de yǐngshìjù huò jìlùpiàn, xuéxí dìdào biǎodá。

kěyǐ lìyòng yīxiē zài xiàn de yǔyán xuéxí píngtái, liànxí kǒuyǔ biǎodá。

Malay

Pilih senario yang sesuai untuk berlatih, seperti mensimulasikan adegan perpisahan dengan rakan sekerja.

Berlatih dengan rakan atau keluarga, saling membetulkan sebutan dan ekspresi.

Tonton lebih banyak rancangan TV atau dokumentari yang berkaitan untuk mempelajari ungkapan asli.

Anda boleh menggunakan beberapa platform pembelajaran bahasa dalam talian untuk berlatih ekspresi lisan.