告别同事 Mengucap Selamat Tinggal kepada Rakan Sekerja
Dialog
Dialog 1
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
拼音
Malay
Xiao Wang: Li Jie, awak nak berhenti kerja? Tiba-tiba sangat!
Li Jie: Ya, Xiao Wang, saya akan bekerja di sebuah syarikat lain.
Xiao Wang: Tahniah! Saya yakin syarikat baru itu menawarkan gaji yang lumayan?
Li Jie: Oklah, yang utama saya nak tukar suasana dan mencabar diri sendiri.
Xiao Wang: Saya faham. Menukar suasana memang membolehkan anda mempelajari lebih banyak perkara. Kita kekal berhubung di masa hadapan!
Li Jie: Tentu, Xiao Wang. Awak pun sama, usaha ye! Saya doakan kerja awak lancar!
Xiao Wang: Terima kasih, Li Jie. Sama juga untuk awak!
Dialog 2
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
Malay
Xiao Wang: Li Jie, awak nak berhenti kerja? Tiba-tiba sangat!
Li Jie: Ya, Xiao Wang, saya akan bekerja di sebuah syarikat lain.
Xiao Wang: Tahniah! Saya yakin syarikat baru itu menawarkan gaji yang lumayan?
Li Jie: Oklah, yang utama saya nak tukar suasana dan mencabar diri sendiri.
Xiao Wang: Saya faham. Menukar suasana memang membolehkan anda mempelajari lebih banyak perkara. Kita kekal berhubung di masa hadapan!
Li Jie: Tentu, Xiao Wang. Awak pun sama, usaha ye! Saya doakan kerja awak lancar!
Xiao Wang: Terima kasih, Li Jie. Sama juga untuk awak!
Frasa Biasa
祝你工作顺利
Saya doakan kerja awak lancar!
以后有机会多联系
Kita kekal berhubung di masa hadapan!
恭喜你
Tahniah!
Kebudayaan
中文
在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。
正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。
送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。
拼音
Malay
Dalam budaya tempat kerja Cina, semasa mengucapkan selamat tinggal kepada rakan sekerja yang akan berhenti kerja, adalah kebiasaan untuk menyatakan restu dan keprihatinan, menunjukkan harapan yang baik untuk masa depan rakan sekerja itu. Ini adalah cara yang mesra untuk menyatakan hubungan profesional.
Dalam situasi formal, ucapan tahniah cenderung lebih formal dan terkawal, seperti “Semoga masa depan anda cerah”; dalam situasi tidak formal, ucapan tahniah lebih santai, seperti “Mari kita kekal berhubung di masa hadapan”.
Hadiah perpisahan dipilih berdasarkan rapatnya hubungan; rakan sekerja yang rapat mungkin menerima hadiah kecil sebagai kenangan.
Frasa Lanjut
中文
祝您前程似锦
期待未来与您再次合作
衷心祝愿您一切顺利
拼音
Malay
Semoga masa depan anda cerah
Saya berharap dapat bekerjasama dengan anda lagi pada masa hadapan
Saya dengan ikhlas mendoakan kejayaan anda dalam semua perkara
Tabu Kebudayaan
中文
避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng
Malay
Elakkan daripada membincangkan topik negatif semasa perpisahan, seperti mengadu tentang kerja atau syarikat, untuk mengelakkan daripada meninggalkan kesan buruk.Titik Kunci
中文
适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。
拼音
Malay
Usia dan identiti yang berkenaan: Adegan mengucapkan selamat tinggal kepada rakan sekerja sesuai untuk pekerja daripada semua peringkat usia dan identiti. Kesilapan biasa: Terlalu kasual atau terlalu formal, menggunakan bahasa yang tidak sesuai, mengabaikan perbezaan budaya.Petunjuk Praktik
中文
选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。
可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。
拼音
Malay
Pilih senario yang sesuai untuk berlatih, seperti mensimulasikan adegan perpisahan dengan rakan sekerja.
Berlatih dengan rakan atau keluarga, saling membetulkan sebutan dan ekspresi.
Tonton lebih banyak rancangan TV atau dokumentari yang berkaitan untuk mempelajari ungkapan asli.
Anda boleh menggunakan beberapa platform pembelajaran bahasa dalam talian untuk berlatih ekspresi lisan.