告别同事 Mengucapkan Selamat Tinggal kepada Rekan Kerja
Dialog
Dialog 1
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
拼音
Indonesian
Xiao Wang: Li Jie, Anda akan mengundurkan diri? Tiba-tiba sekali!
Li Jie: Ya, Xiao Wang, saya akan bekerja di perusahaan lain.
Xiao Wang: Selamat! Gaji di perusahaan baru pasti bagus, ya?
Li Jie: Lumayan, saya terutama ingin mengubah lingkungan dan menantang diri sendiri.
Xiao Wang: Saya mengerti. Mengubah lingkungan memang memungkinkan Anda mempelajari lebih banyak hal. Mari tetap berhubungan di masa mendatang!
Li Jie: Baiklah, Xiao Wang. Anda juga semangat, ya! Semoga pekerjaan Anda lancar!
Xiao Wang: Terima kasih, Li Jie. Sama-sama!
Dialog 2
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
Indonesian
Xiao Wang: Li Jie, Anda akan mengundurkan diri? Tiba-tiba sekali!
Li Jie: Ya, Xiao Wang, saya akan bekerja di perusahaan lain.
Xiao Wang: Selamat! Gaji di perusahaan baru pasti bagus, ya?
Li Jie: Lumayan, saya terutama ingin mengubah lingkungan dan menantang diri sendiri.
Xiao Wang: Saya mengerti. Mengubah lingkungan memang memungkinkan Anda mempelajari lebih banyak hal. Mari tetap berhubungan di masa mendatang!
Li Jie: Baiklah, Xiao Wang. Anda juga semangat, ya! Semoga pekerjaan Anda lancar!
Xiao Wang: Terima kasih, Li Jie. Sama-sama!
Frasa Biasa
祝你工作顺利
Semoga pekerjaan Anda lancar!
以后有机会多联系
Mari tetap berhubungan di masa mendatang!
恭喜你
Selamat!
Kebudayaan
中文
在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。
正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。
送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。
拼音
Indonesian
Dalam budaya tempat kerja Tiongkok, saat mengucapkan selamat tinggal kepada rekan kerja yang akan keluar, biasanya akan mengungkapkan berkat dan kepedulian, yang menunjukkan harapan baik untuk masa depan rekan kerja tersebut. Ini adalah cara yang ramah untuk mengekspresikan hubungan profesional.
Dalam situasi formal, ucapan selamat cenderung lebih formal dan santun, seperti “Semoga masa depan Anda cerah”; dalam situasi informal, ucapan selamat lebih santai, seperti “Mari tetap berhubungan di masa mendatang”.
Hadiah perpisahan dipilih berdasarkan kedekatan hubungan; rekan kerja dekat mungkin menerima hadiah kecil sebagai kenang-kenangan।
Frasa Lanjut
中文
祝您前程似锦
期待未来与您再次合作
衷心祝愿您一切顺利
拼音
Indonesian
Semoga masa depan Anda cerah
Semoga kita dapat bekerja sama lagi di masa depan
Saya dengan tulus mendoakan kesuksesan Anda dalam segala hal
Tabu Kebudayaan
中文
避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng
Indonesian
Hindari membicarakan topik negatif saat perpisahan, seperti mengeluh tentang pekerjaan atau perusahaan, untuk menghindari kesan buruk.Titik Kunci
中文
适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。
拼音
Indonesian
Usia dan identitas yang berlaku: Adegan mengucapkan selamat tinggal kepada rekan kerja cocok untuk pekerja dari segala usia dan identitas. Kesalahan umum: Terlalu santai atau terlalu formal, menggunakan bahasa yang tidak tepat, mengabaikan perbedaan budaya.Petunjuk Praktik
中文
选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。
可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。
拼音
Indonesian
Pilih skenario yang tepat untuk berlatih, seperti mensimulasikan adegan perpisahan dengan rekan kerja.
Berlatih dengan teman atau keluarga, saling mengoreksi pelafalan dan ekspresi.
Tonton lebih banyak acara TV atau film dokumenter terkait untuk mempelajari ekspresi otentik.
Anda dapat menggunakan beberapa platform pembelajaran bahasa daring untuk berlatih ekspresi lisan.