告别同事 同僚への別れ
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
拼音
Japanese
シャオワン:李姐、退職するんですか?突然ですね!
李姐:そうです、シャオワン、別の会社に転職します。
シャオワン:おめでとうございます!新しい会社は給料がいいんでしょうね?
李姐:まあまあです。環境を変えて、自分を試したいんです。
シャオワン:わかります。環境が変わると、もっと多くのことを学べますね。また連絡を取り合いましょう!
李姐:はい、シャオワン、あなたも頑張ってね!仕事がうまくいきますように!
シャオワン:李姐、ありがとうございます。あなたも!
ダイアログ 2
中文
小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!
Japanese
undefined
よく使う表現
祝你工作顺利
仕事がうまくいきますように!
以后有机会多联系
また連絡を取り合いましょう!
恭喜你
おめでとうございます!
文化背景
中文
在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。
正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。
送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。
拼音
Japanese
中国の職場文化では、退職する同僚と別れる際に、祝福と配慮を表し、同僚の将来への良い願いを示すのが一般的です。これは、良好な職業関係を表す友好的な方法です。
フォーマルな場では、祝福はよりフォーマルで控えめになります。「将来が素晴らしいものになりますように」など。インフォーマルな場では、祝福はよりカジュアルになり、「また連絡を取り合いましょう」などになります。
別れ際のプレゼントは、関係の親密さによって選択され、親しい同僚には小さな記念品が贈られることがあります。
高級表現
中文
祝您前程似锦
期待未来与您再次合作
衷心祝愿您一切顺利
拼音
Japanese
将来が素晴らしいものになりますように
またご一緒に仕事ができることを楽しみにしています
心よりお祈り申し上げます
文化禁忌
中文
避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng
Japanese
別れ際に、仕事や会社への不満など、ネガティブな話題に触れるのは避けてください。悪い印象を与えないようにしましょう。使用キーポイント
中文
适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。
拼音
Japanese
適用年齢と身分:同僚との別れは、あらゆる年齢と身分の会社員に適しています。 よくある間違い:あまりにもカジュアルすぎる、またはフォーマルすぎる、適切でない言葉遣い、文化的な違いを無視するなど。練習ヒント
中文
选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。
与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。
多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。
可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。
拼音
Japanese
同僚と別れる場面などをシミュレートして練習しましょう。
友人や家族と練習し、互いに発音や表現を修正し合います。
関連のあるテレビ番組やドキュメンタリーをたくさん見て、自然な表現を学びましょう。
オンラインの言語学習プラットフォームを利用して、口語表現の練習をすることができます。