告别同事 동료와 작별 인사 gào bié tóngshì

대화

대화 1

中文

小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!

拼音

xiǎo wáng: lǐ jiě, nín yào lí zhí le ma? zhème tūrán a!
lǐ jiě: shì a, xiǎo wáng, wǒ zhǔnbèi qù lìng yī jiā gōngsī fāzhǎn le.
xiǎo wáng: gōng xǐ nín! xīn gōngsī dài yù yīdìng hěn hǎo ba?
lǐ jiě: hái kě yǐ ba, zhǔyào shì wǒ xiǎng huàn gè huánjìng, tiǎozhàn yīxià zìjǐ.
xiǎo wáng: lǐjiě lǐjiě, huàn gè huánjìng quèshí néng xué dào gèng duō dōngxi. yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì a!
lǐ jiě: hǎo de, xiǎo wáng, nǐ yě gāyóu! zhù nǐ gōngzuò shùnlì!
xiǎo wáng: xièxie lǐ jiě, nín yě yīyàng!

Korean

샤오왕: 리제, 퇴사하시는 건가요? 너무 갑작스러워요!
리제: 네, 샤오왕, 다른 회사로 이직할 거예요.
샤오왕: 축하드려요! 새 회사 연봉이 좋겠네요?
리제: 괜찮아요. 주로 환경을 바꿔서 스스로 도전해 보고 싶어서요.
샤오왕: 이해해요. 환경이 바뀌면 더 많은 걸 배울 수 있죠. 앞으로 자주 연락해요!
리제: 좋아요, 샤오왕. 당신도 잘 지내세요! 일이 잘 되길 바랍니다!
샤오왕: 리제, 고마워요. 당신도 마찬가지예요!

대화 2

中文

小王:李姐,您要离职了吗?这么突然啊!
李姐:是啊,小王,我准备去另外一家公司发展了。
小王:恭喜您!新公司待遇一定很好吧?
李姐:还可以吧,主要是我想换个环境,挑战一下自己。
小王:理解理解,换个环境确实能学到更多东西。以后有机会多联系啊!
李姐:好的,小王,你也加油!祝你工作顺利!
小王:谢谢李姐,您也一样!

Korean

undefined

자주 사용하는 표현

祝你工作顺利

zhù nǐ gōngzuò shùnlì

일이 잘 되길 바랍니다!

以后有机会多联系

yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì

앞으로 자주 연락해요!

恭喜你

gōngxǐ nǐ

축하드려요!

문화 배경

中文

在中国职场文化中,送别离职同事时通常会表达祝福和关心,表示对同事未来的美好祝愿。这是一种友好的职业关系表达方式。

正式场合下,祝福语会比较正式和含蓄,例如“祝您前程似锦”;非正式场合下,祝福语会更随意一些,例如“以后有机会多联系”。

送别礼物根据关系远近选择,关系较近的同事,可以准备一些小礼物作为纪念。

拼音

zài zhōngguó zhí chǎng wénhuà zhōng, sòng bié lí zhí tóngshì shí chángcháng huì biǎodá zhùfú hé guānxīn, biǎoshì duì tóngshì wèilái de měihǎo zhùyuàn. zhè shì yī zhǒng yǒuhǎo de zhíyè guānxi biǎodá fāngshì。

zhèngshì chǎnghé xià, zhùfú yǔ huì bǐjiào zhèngshì hé hánxù, lìrú “zhù nín qiánchéng sì jǐn”;fēi zhèngshì chǎnghé xià, zhùfú yǔ huì gèng suíyì yīxiē, lìrú “yǐhòu yǒu jīhuì duō liánxì”。

sòng bié lǐwù gēnjù guānxi yuǎnjìn xuǎnzé, guānxi jiào jìn de tóngshì, kěyǐ zhǔnbèi yīxiē xiǎo lǐwù zuòwéi jìniàn。

Korean

중국 직장 문화에서는 퇴사하는 동료와 작별 인사를 할 때 동료의 미래를 위한 축복과 관심을 표현하는 것이 일반적입니다. 이는 우호적인 직장 관계를 표현하는 친근한 방식입니다.

공식적인 상황에서는 축복의 말이 더 공식적이고 신중해지는 경향이 있습니다. 예를 들어 "앞날이 창창하길 바랍니다" 와 같습니다. 비공식적인 상황에서는 축복의 말이 더 자유롭습니다. 예를 들어 "앞으로 자주 연락해요" 와 같습니다.

작별 선물은 관계의 친밀도에 따라 선택되며, 친한 동료에게는 작은 기념품을 선물하는 경우가 있습니다.

고급 표현

中文

祝您前程似锦

期待未来与您再次合作

衷心祝愿您一切顺利

拼音

zhù nín qiánchéng sì jǐn

qīdài wèilái yǔ nín zàicì hézuò

zhōngxīn zhùyuàn nín yīqiè shùnlì

Korean

앞날이 창창하길 바랍니다

미래에 다시 협력할 수 있기를 기대합니다

진심으로 모든 일이 잘 되길 바랍니다

문화적 금기

中文

避免在告别时谈论负面话题,例如抱怨工作或公司,以免留下不好的印象。

拼音

bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn fùmiàn huàtí, lìrú bàoyuàn gōngzuò huò gōngsī, yǐmiǎn liúxià bù hǎo de yìnxiàng

Korean

작별 인사할 때 직장이나 회사에 대한 불평 등 부정적인 이야기를 하는 것은 피하십시오. 좋지 않은 인상을 주지 않도록 해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

适用年龄和身份:告别同事的场景适用于各种年龄和身份的职场人士。 常见错误:过于随意或过于正式,语言表达不恰当,忽视文化差异。

拼音

shìyòng niánlíng hé shēnfèn: gàobié tóngshì de chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de zhí chǎng rénshì。 chang jiàn cuòwù: guòyú suíyì huò guòyú zhèngshì, yǔyán biǎodá bù qiàdàng, hūshì wénhuà chāyì。

Korean

적용 연령 및 신분: 동료와 작별 인사하는 장면은 모든 연령대와 직업의 직장인에게 적합합니다. 흔한 실수: 너무 캐주얼하거나 너무 형식적이거나, 부적절한 언어 사용, 문화적 차이 무시 등입니다.

연습 힌트

中文

选择合适的场景进行练习,例如模拟与同事告别的场景。

与朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

多看一些相关的影视剧或纪录片,学习地道表达。

可以利用一些在线的语言学习平台,练习口语表达。

拼音

xuǎnzé héshì de chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú mónǐ yǔ tóngshì gàobié de chǎngjǐng。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

duō kàn yīxiē xiāngguān de yǐngshìjù huò jìlùpiàn, xuéxí dìdào biǎodá。

kěyǐ lìyòng yīxiē zài xiàn de yǔyán xuéxí píngtái, liànxí kǒuyǔ biǎodá。

Korean

동료와 작별하는 장면 등을 시뮬레이션하여 연습합니다.

친구나 가족과 함께 연습하고 서로 발음과 표현을 수정합니다.

관련 TV 프로그램이나 다큐멘터리를 많이 시청하여 자연스러운 표현을 배웁니다.

온라인 언어 학습 플랫폼을 활용하여 구어 표현을 연습할 수 있습니다