家长沟通 Comunicación Padres-Profesores
Diálogos
Diálogos 1
中文
老师:您好,李先生/女士,我是小明的班主任,想和您聊聊他的学习情况。
家长:您好,老师,请问有什么事吗?
老师:小明最近在课堂上比较活跃,有时会影响其他同学,但他的学习能力很强,只是需要引导一下。
家长:是的,我们在家也发现他比较调皮,但是学习方面我们一直很重视,您有什么建议吗?
老师:建议您多和他沟通,了解他的想法,并引导他将精力放在学习上,我们学校也会加强对他课堂纪律的管理。
家长:好的,谢谢老师,我们会注意的。
拼音
Spanish
Profesor: Hola, Sr./Sra. Li, soy el tutor de Xiaoming y me gustaría hablar con usted sobre su progreso académico.
Padre/Madre: Hola, profesor, ¿qué ocurre?
Profesor: Xiaoming ha estado bastante activo en clase últimamente, a veces interrumpiendo a otros estudiantes, pero es un estudiante muy capaz, solo necesita un poco de orientación.
Padre/Madre: Sí, hemos notado en casa que es bastante travieso, pero siempre le damos mucha importancia a sus estudios. ¿Tiene alguna sugerencia?
Profesor: Le sugiero que se comunique más con él, comprenda sus pensamientos y lo guíe para que concentre su energía en sus estudios. Nuestra escuela también fortalecerá la gestión de su disciplina en el aula.
Padre/Madre: De acuerdo, gracias, profesor, lo tendremos en cuenta.
Frases Comunes
家长沟通
Comunicación entre padres y maestros
Contexto Cultural
中文
在中国,家长与老师的沟通通常比较重视学生的学习成绩和纪律。家长会积极配合老师的工作,共同关注学生的成长。
家长沟通的方式多种多样,可以是面对面的交流,也可以是电话、短信、邮件等方式。
拼音
Spanish
En China, la comunicación entre padres y maestros suele enfatizar el rendimiento académico y la disciplina de los estudiantes. Los padres cooperan activamente con los maestros y se centran conjuntamente en el crecimiento de los estudiantes.
Los métodos de comunicación entre padres y maestros son variados y pueden incluir conversaciones cara a cara, llamadas telefónicas, mensajes de texto y correos electrónicos.
Expresiones Avanzadas
中文
“孩子的学习进步离不开老师的悉心教导和家长的共同努力。”
“我们非常重视孩子的全面发展,希望在老师的指导下,他能取得更大的进步。”
“对于孩子的不足之处,我们也愿意积极配合学校进行改进。”
拼音
Spanish
"El progreso del aprendizaje del niño depende de la cuidadosa enseñanza del profesor y de los esfuerzos conjuntos de los padres."
"Damos gran importancia al desarrollo integral del niño y esperamos que, con la guía del profesor, pueda lograr un mayor progreso."
"Con respecto a las deficiencias del niño, también estamos dispuestos a cooperar activamente con la escuela para mejorar."
Tabúes Culturales
中文
避免直接批评老师或学校,语气应委婉,尊重师长。
拼音
biànmiǎn zhíjiē pīpíng lǎoshī huò xuéxiào, yǔqì yīng wěi wǎn, zūnzhòng shīzhǎng.
Spanish
Evite criticar directamente al profesor o al colegio. Mantenga un tono educado y respetuoso.Puntos Clave
中文
该场景适用于各种年龄段学生的家长与老师的沟通,特别是在涉及学生学习、行为或其他方面问题时。
拼音
Spanish
Esta escena se aplica a la comunicación entre padres y profesores para estudiantes de todas las edades, especialmente cuando se trata de problemas relacionados con el aprendizaje, el comportamiento u otros aspectos del estudiante.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场景下的对话,例如:成绩好、成绩差、学习态度、课堂纪律等。
注意语气和措辞,避免过于强硬或不尊重。
提前准备好想要交流的问题,提高沟通效率。
拼音
Spanish
Practique diálogos en varios escenarios, como buenas calificaciones, malas calificaciones, actitudes de aprendizaje, disciplina en el aula, etc. Preste atención al tono y a la redacción, evitando un lenguaje demasiado duro o irrespetuoso. Prepare las preguntas que desea discutir con antelación para mejorar la eficiencia de la comunicación.