家长沟通 Comunicación Padres-Profesores jiāzhǎng gōutōng

Diálogos

Diálogos 1

中文

老师:您好,李先生/女士,我是小明的班主任,想和您聊聊他的学习情况。
家长:您好,老师,请问有什么事吗?
老师:小明最近在课堂上比较活跃,有时会影响其他同学,但他的学习能力很强,只是需要引导一下。
家长:是的,我们在家也发现他比较调皮,但是学习方面我们一直很重视,您有什么建议吗?
老师:建议您多和他沟通,了解他的想法,并引导他将精力放在学习上,我们学校也会加强对他课堂纪律的管理。
家长:好的,谢谢老师,我们会注意的。

拼音

lǎoshī: nín hǎo, lǐ xiānsheng/nǚshì, wǒ shì xiǎoming de bānzhenrén, xiǎng hé nín liáo liáo tā de xuéxí qíngkuàng.
jiāzhǎng: nín hǎo, lǎoshī, qǐngwèn yǒu shénme shì ma?
lǎoshī: xiǎoming zuìjìn zài kètáng shàng bǐjiào huóyuè, yǒushí huì yǐngxiǎng qítā tóngxué, dàn tā de xuéxí nénglì hěn qiáng, zhǐshì xūyào yǐndǎo yīxià.
jiāzhǎng: shì de, wǒmen zài jiā yě fāxiàn tā bǐjiào tiáopí, dànshì xuéxí fāngmiàn wǒmen yīzhí hěn zhòngshì, nín yǒu shénme jiànyì ma?
lǎoshī: jiànyì nín duō hé tā gōutōng, liǎojiě tā de xiǎngfǎ, bìng yǐndǎo tā jiāng jīnglì fàng zài xuéxí shàng, wǒmen xuéxiào yě huì jiāqiáng duì tā kètáng jìlǜ de guǎnlǐ.
jiāzhǎng: hǎo de, xièxie lǎoshī, wǒmen huì zhùyì de.

Spanish

Profesor: Hola, Sr./Sra. Li, soy el tutor de Xiaoming y me gustaría hablar con usted sobre su progreso académico.
Padre/Madre: Hola, profesor, ¿qué ocurre?
Profesor: Xiaoming ha estado bastante activo en clase últimamente, a veces interrumpiendo a otros estudiantes, pero es un estudiante muy capaz, solo necesita un poco de orientación.
Padre/Madre: Sí, hemos notado en casa que es bastante travieso, pero siempre le damos mucha importancia a sus estudios. ¿Tiene alguna sugerencia?
Profesor: Le sugiero que se comunique más con él, comprenda sus pensamientos y lo guíe para que concentre su energía en sus estudios. Nuestra escuela también fortalecerá la gestión de su disciplina en el aula.
Padre/Madre: De acuerdo, gracias, profesor, lo tendremos en cuenta.

Frases Comunes

家长沟通

jiāzhǎng gōutōng

Comunicación entre padres y maestros

Contexto Cultural

中文

在中国,家长与老师的沟通通常比较重视学生的学习成绩和纪律。家长会积极配合老师的工作,共同关注学生的成长。

家长沟通的方式多种多样,可以是面对面的交流,也可以是电话、短信、邮件等方式。

拼音

zài zhōngguó, jiāzhǎng yǔ lǎoshī de gōutōng tōngcháng bǐjiào zhòngshì xuésheng de xuéxí chéngjī hé jìlǜ. jiāzhǎng huì jījí pèihé lǎoshī de gōngzuò, gòngtóng guānzhù xuésheng de chéngzhǎng.

jiāzhǎng gōutōng de fāngshì duō zhǒng duōyàng, kěyǐ shì miànduìmiàn de jiāoliú, yě kěyǐ shì diànhuà, duǎnxìn, yóujiàn děng fāngshì.

Spanish

En China, la comunicación entre padres y maestros suele enfatizar el rendimiento académico y la disciplina de los estudiantes. Los padres cooperan activamente con los maestros y se centran conjuntamente en el crecimiento de los estudiantes.

Los métodos de comunicación entre padres y maestros son variados y pueden incluir conversaciones cara a cara, llamadas telefónicas, mensajes de texto y correos electrónicos.

Expresiones Avanzadas

中文

“孩子的学习进步离不开老师的悉心教导和家长的共同努力。”

“我们非常重视孩子的全面发展,希望在老师的指导下,他能取得更大的进步。”

“对于孩子的不足之处,我们也愿意积极配合学校进行改进。”

拼音

“háizi de xuéxí jìnbù líbukaǐ lǎoshī de xīxīn jiàodǎo hé jiāzhǎng de gòngtóng nǔlì.”

“wǒmen fēicháng zhòngshì háizi de quánmiàn fāzhǎn, xīwàng zài lǎoshī de zhǐdǎo xià, tā néng qǔdé gèng dà de jìnbù.”

“duìyú háizi de bùzú zhī chù, wǒmen yě yuànyì jījí pèihé xuéxiào jìnxíng gǎijìn.”

Spanish

"El progreso del aprendizaje del niño depende de la cuidadosa enseñanza del profesor y de los esfuerzos conjuntos de los padres."

"Damos gran importancia al desarrollo integral del niño y esperamos que, con la guía del profesor, pueda lograr un mayor progreso."

"Con respecto a las deficiencias del niño, también estamos dispuestos a cooperar activamente con la escuela para mejorar."

Tabúes Culturales

中文

避免直接批评老师或学校,语气应委婉,尊重师长。

拼音

biànmiǎn zhíjiē pīpíng lǎoshī huò xuéxiào, yǔqì yīng wěi wǎn, zūnzhòng shīzhǎng.

Spanish

Evite criticar directamente al profesor o al colegio. Mantenga un tono educado y respetuoso.

Puntos Clave

中文

该场景适用于各种年龄段学生的家长与老师的沟通,特别是在涉及学生学习、行为或其他方面问题时。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánduàn xuésheng de jiāzhǎng yǔ lǎoshī de gōutōng, tèbié shì zài shèjí xuésheng xuéxí, xíngwéi huò qítā fāngmiàn wèntí shí.

Spanish

Esta escena se aplica a la comunicación entre padres y profesores para estudiantes de todas las edades, especialmente cuando se trata de problemas relacionados con el aprendizaje, el comportamiento u otros aspectos del estudiante.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场景下的对话,例如:成绩好、成绩差、学习态度、课堂纪律等。

注意语气和措辞,避免过于强硬或不尊重。

提前准备好想要交流的问题,提高沟通效率。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú: chéngjī hǎo, chéngjī chà, xuéxí tàidu, kètáng jìlǜ děng. zhùyì yǔqì hé cuòcí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng. tíchén zhǔnbèi hǎo xiǎng yào jiāoliú de wèntí, tígāo gōutōng xiàolǜ.

Spanish

Practique diálogos en varios escenarios, como buenas calificaciones, malas calificaciones, actitudes de aprendizaje, disciplina en el aula, etc. Preste atención al tono y a la redacción, evitando un lenguaje demasiado duro o irrespetuoso. Prepare las preguntas que desea discutir con antelación para mejorar la eficiencia de la comunicación.